Translation for "be wasted" to russian
Translation examples
They are not wasting the leaders' time; they are wasting the time of the people — their fortunes, their happiness, opportunities for the younger generation.
Они не тратят впустую время политических лидеров; они впустую используют время народа - их судьбы, их счастье, возможности для подрастающего поколения.
We have wasted these two weeks!
Эти две недели прошли впустую!
In that sense, therefore, these four years have not been wasted.
Так что в этом смысле четыре года не прошли впустую.
We cannot afford to waste any more time.
Мы больше не можем позволить себе впустую растрачивать время.
There is a saying: "Never let a crisis go to waste".
18. Есть пословица: "Никогда не позволяйте, чтобы кризис прошел впустую".
It is important to make sure that this window of opportunity is not wasted.
Важно добиться того, чтобы такой кладезь возможностей не был растрачен впустую.
We must not waste the opportunity at Bali.
Нельзя впустую растратить возможности, которые нам предоставляются на Бали.
We, the international community, have wasted too much time.
Мы, международное сообщество, потратили впустую слишком много времени.
In other words, not a single tenge from the budget should be wasted.
Иными словами, ни один бюджетный тенге не должен быть потрачен впустую.
She'll be wasted here.
Она будет впустую здесь.
It should not be wasted.
Его нельзя растрачивать впустую.
Your charms would be wasted.
Ваше очарование тратилось бы впустую.
We won't allow it to be wasted!
Мы не позволим им потратиться впустую!
Time is too precious to be wasted.
Время слишком драгоценно, чтобы тратить его впустую.
Ammunition is valuable and cannot be wasted.
Боеприпасы ценны и не могут быть потрачены впустую.
Look, Shawn, we can't be wasting time.
Послушай, Шон, мы не можем впустую тратить время.
Our years of effort would also be wasted.
Неужели все наши годы были потрачены впустую?
So no time was wasted.
Так что время пройдет не впустую.
If you ask them now they’ll say “What are you wasting my time all this time for?”
Спросишь сейчас, что это такое, и услышишь в ответ: «Зачем же ты впустую потратил столько нашего времени?».
She led her sodden and disgruntled team back into the changing rooms, insisting that the practice had not been a waste of time, though without any real conviction in her voice.
Уводя промокшую и недовольную команду в раздевалку, она твердила, что тренировка не прошла впустую, но убежденности в ее голосе не было.
They were within a long bowshot, but the riders did not show themselves against the light, and the Orcs wasted many arrows shooting at the fires, until Uglúk stopped them.
Костры были неподалеку, но всадники возле костров не показывались, и много стрел было растрачено впустую, пока Углук не велел отставить стрельбу.
“Oh, very good,” interrupted Snape, his lip curling. “Yes, it in easy to see that nearly six years of magical education have not been wasted on you, Potter.
— Замечательно, — скривив рот, перебил его Снегг. — Что ж, как легко видеть, почти шесть лет магического образования потрачены на вас не впустую, Поттер.
“That would be a complete waste of potion,” said Hermione flatly, putting down the copy of Spellman’s Syllabary she had just taken out of her bag.
— Ну и потратишь его совершенно впустую, — произнесла Гермиона, опуская на стол только что извлеченный из сумки «Словник чародея». — Удачи тебе только на то и хватит, чтобы дойти до комнаты.
“That woman’s got it in for the Ministry of Magic!” said Percy furiously. “Last week she was saying we’re wasting our time quibbling about cauldron thickness, when we should be stamping out vampires!
— Эта женщина постоянно нападает на Министерство! — воскликнул охваченный праведным гневом Перси. — На прошлой неделе она заявляла, что мы впустую тратим время на крючкотворство по поводу толщины котлов, когда необходимо заниматься истреблением вампиров!
At the enchanted metropolitan twilight I felt a haunting loneliness sometimes, and felt it in others--poor young clerks who loitered in front of windows waiting until it was time for a solitary restaurant dinner--young clerks in the dusk, wasting the most poignant moments of night and life.
А бывало, что в колдовских сумерках столицы меня вдруг охватывала тоска одиночества, и эту же тоску я угадывал в других – в бедных молодых клерках, топтавшихся у витрин, чтобы как-нибудь убить время до неуютного холостяцкого обеда в ресторане – молодых людях, здесь, в этой полумгле, растрачивавших впустую лучшие мгновения вечера и жизни.
Simply put, if citizens have the opportunity to express their needs, as well as how they think these can best be addressed, then efforts and resources will not be wasted providing services or products that do not meet users' needs.
Проще говоря, если у граждан есть возможность выразить свои потребности, а также оговорить, как, по их мнению, таковые могут быть удовлетворены наилучшим образом, то усилия и ресурсы не пропадут даром и не будут потрачены на оказание услуг или создание продуктов, не отвечающих потребностям пользователей.
Clearly such talents would be wasted in city life.
Такие таланты понапрасну пропадут в городе.
Madeline is a perfect match for, and the girl's organs will not be wasted.
Которой Мэделин очень подходит. Органы девочки тоже даром не пропадут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test