Translation examples
These slow down and sometimes eliminate the urge to seek justice through the court system altogether.
Эти проблемы ограничивают стремление женщин искать справедливости в судебных инстанциях, а иногда и полностью лишают их желания обращаться в соответствующие инстанции.
In particular, we stressed the Committee's desire to urge the administering Powers to develop decolonization plans in the form of special work programmes for each Territory.
В частности, мы подчеркивали желание Комитета способствовать тому, чтобы управляющие державы разрабатывали планы деколонизации в форме специальных рабочих программ по каждой территории.
That is why we urge our Governments to join this endeavour and embrace our resolve to create a favourable environment for volunteerism in all countries all around the world.
Вот почему мы настоятельно призываем наши правительства присоединиться к этой деятельности и с пониманием отнестись к нашему желанию создать во всех странах мира благоприятные условиях для добровольчества.
They wanted to send a strong signal to the parties in Côte d'Ivoire, urging them to implement constructively and without delay the signed agreements and to avoid further violence.
Они заявили о своем желании решительно дать понять сторонам в Кот-д'Ивуаре, что они настоятельно призывают их конструктивно и без задержек выполнить подписанные соглашения и избегать дальнейшего насилия.
It welcomed the Government's willingness to review these provisions in the future and urged that necessary steps should be taken to bring them into line with international laws as soon as possible.
Она приветствовала желание правительства пересмотреть эти положения в будущем и настоятельно призвала в самые короткие сроки принять необходимые меры для приведения законодательства в соответствие с международным правом.
The Committee further urges the Netherlands to comply with its obligations to provide protection to all victims of trafficking regardless of their willingness or ability to cooperate in legal proceedings.
Комитет далее настоятельно призывает Нидерланды выполнить их обязательства в отношении обеспечения защиты всех жертв торговли людьми независимо от их желания или возможности сотрудничать с правоохранительными органами.
He hoped that the delegation of Pakistan understood the implications of the statements which it made in pursuit of its obsessive urge to acquire by means mostly foul a part of the territory of India.
Следует надеяться, что делегация Пакистана взвесит последствия заявлений, которые вызваны навязчивым желанием приобрести, прежде всего путем обмана, часть территории Индии.
The urge to discover and improve and the willingness to bring about change for individual and collective benefit are the natural predispositions of inventors and entrepreneurs and those who work to support them.
Стремление к открытиям и совершенствованию и желание изменить положение на благо отдельных людей и коллектива являются естественными исходными качествами изобретателей и предпринимателей и тех, кто их поддерживает своим трудом.
There was a unanimous desire to send the parties a clear and firm message urging them to end the hostilities; to that end, the text of a statement to the press was agreed (see appendix).
В этой связи было выражено единодушное желание направить сторонам четкое и твердое послание с призывом прекратить боевые действия, а также согласовать в этой связи содержание заявления для печати (см. добавление).
Harry had a wonderful momentary urge to laugh.
Гарри подавил на миг охватившее его желание рассмеяться.
but his thirst for information was now overcoming his urge to keep shouting.
Но информационный голод пересилил в нем желание еще покричать.
Malfoy looked as though he was fighting down the urge to shout, or to vomit.
Малфой выглядел теперь так, точно он боролся с желанием закричать… или с тошнотой.
Harry felt a strong urge to swing round and seize her by the throat, but resisted.
Гарри с трудом подавил желание повернуться и схватить ее за горло.
He turned and walked toward the living room door, fighting the urge to jump into the air and whoop.
Он повернулся и пошел к дверям гостиной, борясь с желанием вопить и прыгать от радости.
He suppressed a sudden urge to cavort there, to turn the worm, to show off his mastery of this creature.
Он подавил – не без труда – желание подпрыгнуть, а лучше – развернуть, например, червя, чтобы показать, что он, Пауль, повелитель гиганта.
A dry finger touched his neck and he stilled the involuntary urge to leap away. "Good,"
Ну довольно, молчи. – Сухой палец прикоснулся к его шее, но мальчик сумел сдержать невольное желание отпрянуть.
Even after all their efforts to find it, he felt a violent urge to fling the locket from him.
Даже после стольких усилий, потраченных на то, чтобы получить медальон, Гарри испытывал неистовое желание забросить его как можно дальше.
Resisting the urge to give Ron a good hard poke in the back of the head, he finally reached the table and sat down at it.
Победив желание дать бывшему другу хороший подзатыльник, он наконец добрался до стола и сел.
Dudley gently released himself from his mother’s clutches and walked toward Harry, who had to repress an urge to threaten him with magic.
Дадли мягко выбрался из объятий матери и подошел к Гарри, с трудом подавившему желание припугнуть его магией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test