Translation for "is taken away" to russian
Translation examples
People who break the curfew are arrested and beaten and all their property is taken away from them.
Нарушителей арестовывают, избивают и забирают у них все их имущество.
A girl is taken away from her family, whom she will never see again, and married to a man purely for breeding purposes.
Девочка забирается из семьи, которую она уже никогда не увидит, и выдается замуж за человека, который является всего-навсего производителем.
One thing is given to you, and then another one is taken away.
Одно даётся тебе, другое - забирается.
In a life, while something is gifted to you, something is taken away.
"Если жизнь дарует что-то, Что-то она забирает взамен".
But if you're a surgeon... even that comfort is taken away from you.
Но если ты - хирург... Даже это утешение у тебя забирают.
My father coming to the office of the Minister, not knowing why, only to be told that the prize is taken away from him...
Как мой отец приходит в управления Министра Образования что у него забирают премию...
I'm very, very frightened I will lose my show because I think I will be one of those people who just drops dead when his work is taken away from him.
Я очень сильно боюсь, что потеряю своё шоу Потому что думаю, что буду одним из тех кто падает замертво, когда у них отнимают работу.
"General, they say you require rest," said Nastasia Philipovna, with the melancholy face of a child whose toy is taken away. Ardalion Alexandrovitch immediately did his best to make his foolish position a great deal worse.
– Ардалион Александрович, говорят, что вы нуждаетесь в отдыхе! – вскрикнула Настасья Филипповна с недовольною и брезгливою гримаской, точно ветреная дурочка, у которой отнимают игрушку. Генерал как раз постарался еще более одурачить свое положение.
There are plenty of instances of a man running away, or imploring for mercy--at all events hoping on in some degree--even after his throat was cut. But in the case of an execution, that last hope--having which it is so immeasurably less dreadful to die,--is taken away from the wretch and CERTAINTY substituted in its place!
Примеры бывали, что уж горло перерезано, а он еще надеется, или бежит, или просит. А тут, всю эту последнюю надежду, с которою умирать в десять раз легче, отнимают наверно; тут приговор, и в том, что наверно не избегнешь, вся ужасная-то мука и сидит, и сильнее этой муки нет на свете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test