Translation for "is pitfall" to russian
Translation examples
At the same time, it highlights the potential pitfalls inherent in this exercise.
В то же время он позволяет выявить потенциальные ловушки, присущие деятельности такого рода.
The CHAIRPERSON agreed that while the UPR was a promising innovation, it presented a number of pitfalls.
21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что, хотя УПР и представляется обещающим нововведением, он чреват некоторыми ловушками.
To the contrary, there will be potentially dangerous pitfalls and massive obstacles at every step of the way.
Напротив, на всем протяжении нашего пути будут возникать потенциально опасные ловушки и опасные препятствия.
It follows that participatory evaluation can be productive, but care must be taken to note the potential pitfalls.
Отсюда следует, что оценка с совместным участием может быть продуктивной, но нужно соблюдать осторожность, чтобы не забывать про потенциальные ловушки.
The tensions and confrontations now rearing their heads in the occupied Palestinian territories are but sharp reminders of those pitfalls.
Напряженность и конфронтация, которые зарождаются на оккупированной палестинской территории, являются лишь острым напоминанием об этих ловушках.
Promoting general support technologies avoids the pitfall of making specific technological choices while providing flexibility.
Стимулирование технологий общей поддержки позволяет избежать ловушки выбора конкретных технологий, одновременно обеспечивая гибкость.
As the old world order passes and a new one replaces it, we are going through a period of transition fraught with pitfalls and dangers.
По мере того как старый мировой порядок уходит и новый приходит ему на смену, мы проходим через переходный этап, чреватый ловушками и опасностями.
93. Another observer noted that more was needed on specific concrete situations, including pitfalls, dangers, what could go wrong, and so on.
93. Еще один наблюдатель отметил, что следует подробнее рассмотреть конкретные особые ситуации, в том числе ловушки, опасности, вероятность ошибок и т.п.
My friend the Ambassador of the United Kingdom, who is perfectly at home in French, could testify better than me to its hidden pitfalls.
Мой друг, посол Соединенного Королевства, который прекрасно владеет французским языком, мог бы лучше меня поведать о тех скрытых ловушках, какие он таит в себе.
In addition, in 2005, the RSGE, in collaboration with the CEcel PROJECT GROUP, published a handbook entitled "Examples of Good Practices in Training - Highlights and Pitfalls.
Помимо этого, в 2005 году ИЦГР в сотрудничестве с группой по реализации упомянутого проекта опубликовал справочник "Примеры передовой практики подготовки кадров − успехи и ловушки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test