Translation for "is crushed" to russian
Translation examples
Countries are crushed by public debt.
Страны раздавлены государственным долгом.
Two had been crushed by tanks but not burned out.
Две были раздавлены танками, но не сожжены.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed.
Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank.
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком.
Everyone knows about, and witnessed, how in 1972 an Israeli tank rolled over a civilian car loaded with five passengers, crushing them to death.
Все знают и были свидетелями того, как в 1972 году израильский танк переехал автомобиль, в котором находились пять пассажиров, в результате чего все они были раздавлены.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
In total, 29 ambulances were damaged or destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles, while 48 per cent of Gaza's 122 health facilities were either directly or indirectly hit by shelling.
В общей сложности 29 автомобилей скорой помощи были повреждены или уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой, и 48 процентов из 122 медицинских учреждений Газы прямо или косвенно пострадали от обстрела.
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
Her larynx is crushed.
- Её гортань раздавлена.
Cartilage is crushed, vessels are destroyed.
Хрящи раздавлены, сосуды уничтожены.
His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry.
Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке.
If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it.
Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть.
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
We wash cars, clean fish, even crush stones to make gravel.
Мы моем машины, чистим рыбу и даже дробим камни для изготовления щебёнки.
In quarries, children dig out stones, transport them on their heads and backs and spend long hours crushing stones into smaller pieces to be used in the construction industry.
63. В карьерах дети подолгу выкапывают камни, переносят их на голове и спине и вручную дробят их для дальнейшего использования в строительстве.
Mercury-phosphor powder is collected at a precipitator and glass parts are crushed and washed with acid, through which mercury-phosphor powder adsorbed on glass is completely removed.
Ртутно-фосфорный порошок собирается на осаждающем устройстве, а стеклянные части дробятся и промываются кислотой, благодаря чему ртутно-фосфорный порошок, адсорбированный на стекле, полностью удаляется.
That’s a problem we’re going to have to solve, though, because ripping, smashing, or crushing a Horcrux won’t do the trick.
Но как-то разрешить эту проблему нам придется, потому что рвать крестраж на части, разбивать его или дробить бессмысленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test