Translation for "was crushed" to russian
Translation examples
Countries are crushed by public debt.
Страны раздавлены государственным долгом.
Two had been crushed by tanks but not burned out.
Две были раздавлены танками, но не сожжены.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed.
Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank.
Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком.
Everyone knows about, and witnessed, how in 1972 an Israeli tank rolled over a civilian car loaded with five passengers, crushing them to death.
Все знают и были свидетелями того, как в 1972 году израильский танк переехал автомобиль, в котором находились пять пассажиров, в результате чего все они были раздавлены.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
In total, 29 ambulances were damaged or destroyed by bombs or crushed by armoured vehicles, while 48 per cent of Gaza's 122 health facilities were either directly or indirectly hit by shelling.
В общей сложности 29 автомобилей скорой помощи были повреждены или уничтожены бомбами либо раздавлены бронетанковой техникой, и 48 процентов из 122 медицинских учреждений Газы прямо или косвенно пострадали от обстрела.
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
And Marvin was crushed!
А Марвин был раздавлен, раздавлен!
Turns out the guy was crushed.
Оказывается, парень был раздавлен
He was crushed, Dr. Brennan.
- Он был раздавлен, доктор Бреннан.
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
Unfortunately, their independence movement was crushed and their 69 leaders were captured.
К сожалению, их движение за независимость было подавлено, а 69 руководителей были схвачены.
In only two days, in February 1989, a spontaneous people's rebellion was mercilessly crushed.
Всего за два дня в феврале 1989 года было безжалостно подавлено стихийное народное восстание.
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially.
Она была подавлена неправильным отправлением правосудия в судебных решениях и истощена эмоционально и в финансовом отношении.
These countries would be crushed by super-Powers were additional large countries to be granted membership in the Security Council.
Эти страны будут подавлены сверхдержавами, если дополнительным крупным странам будет предоставлено членство в Совете Безопасности.
From March to June 1988, students, workers and monks demonstrated for more freedom and democracy, but the army used harsh measures to crush the demonstrations.
8. В период с марта по июнь 1988 года проходили демонстрации студентов, рабочих и монахов с требованиями свободы и демократии, которые были жестоко подавлены армией.
The protest was crushed by the armed forces in a major sweep that included round-ups and house-to-house searches at night and lead to the detention of 150 people during the four days of unrest in the capital.
Этот протест был подавлен вооруженными силами в ходе крупномасштабного рейда, во время которого проводились ночные облавы и обыски в домах, в результате чего в течение четырех дней беспорядков в столице были задержаны 150 человек.
45. Between 27 and 29 November, RHDP youth demonstrations in Akobo, protesting against the curfew announced by former President Gbagbo, were severely crushed by FDS, leaving 12 persons dead.
45. С 27 по 29 ноября демонстрации молодежи из ОУДМ в Абобо, протестовавшей против введенного бывшим президентом Гбагбо комендантского часа, были жестоко подавлены войсками СОБ, в результате чего погибло 12 человек.
So the dictatorship of the Duvalier dynasty had been holding sway for 20 years and, propped up by a servile army and an all-powerful militia, crushing with summary executions, imprisonment without trial, and torture the slightest, incipient sign of opposition or attempt by civil society (political parties, trade unions, associations of all kinds, journalists) to organize and express itself.
К этому моменту диктатура клана Дювалье свирепствовала уже около 20 лет, опираясь на рабски послушную армию и всемогущие полувоенные формирования, при помощи суммарных казней, пыток, заключений в тюрьму без суда и следствия, подавляя в зародыше любые намеки на оппозицию и все попытки гражданского общества (политических партий, профсоюзов, всевозможных организаций, журналистов) укрепиться или выразить свое мнение.
Yes. But he was crushed, you know.
Да, но он был подавлен.
Well, the bad news is, she was crushed. ohh.
Ну, плохие новости, она была подавлена. Охх.
I know you kissed her and you didn't call her back and she was crushed.
Я знаю что ты поцеловал ее и не перезвонил ей и она была подавлена.
Exactly, and Plover was crushed that the Chatwins were missing, because he knew exactly where they went.
Именно, и Пловер был подавлен исчезновением Чэтвинов, так как точно знал, куда они делись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test