Translation for "is colloquial" to russian
Translation examples
* Percentages (%) refer to the total number of mentions of colloquial languages other than German.
* Процентные доли (%) соответствуют общему числу упоминаний разговорных языков, за исключением немецкого.
The word Janjaweed is an Arabic colloquialism from the region, and generally means "a man (a devil) on a horse".
В регионе слово <<джанджавид>> на разговорном арабском языке обычно означает <<человек (черт) на коне>>.
The information in the guide is presented through simple, colloquial conversations with popular Egyptian artists.
Информация, содержащаяся в этом руководстве, представлена в простой, разговорной форме в виде диалогов с популярными египетскими деятелями искусства.
For instance, the duration of the daily commute, colloquial language or religion are not captured by any of the registers at hand.
Например, информация о продолжительности ежедневной маятниковой поездки, разговорном языке или религии не включается в какой-либо из существующих регистров.
Colloquially, the translation of "Boko Haram" is "Western education is sin", which experts say is a name assigned by the State.
В разговорной речи <<Боко харам>> переводится как <<западное образование греховно>>, что, по утверждению экспертов, является названием, данным государством.
2. Mr. O'Flaherty said that he found the expression "faceless judges" to be too colloquial and proposed that it should be deleted.
2. Гн О'Флахерти говорит, что, по его мнению, выражение <<анонимные судьи>> является слишком разговорным, и предлагает исключить его.
For instance, there is no regional pattern in the distribution of what we have colloquially come to call nuclear "haves" and nuclear "have-nots".
Например, никакой региональной схемы не прослеживается в распределении того, что мы стали разговорно именовать как ядерные "имущие" и ядерные "неимущие".
According to the complainants the word tibla is a colloquial derogatory word used by Estonians to denote a person of Russian nationality.
По мнению подателей жалобы, слово "tibla" является разговорным уничижительным словом, которое используется эстонцами для названия лица русской национальности.
The Government holds that everyone in New Zealand should have equality in opportunity, colloquially referred to as "a fair go".
Правительство исходит из того, что в Новой Зеландии каждому должны быть предоставлены равные возможности, что в разговорной речи выражено понятием "дать каждому шанс".
This should be distinguished from the aid and assistance, as those words are used colloquially, which international organizations regularly provide their members.
Ее следует отличать от помощи и содействия, как эти слова используются в разговорной речи, которые международные организации обычно оказывают своим членам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test