Translation for "is across" to russian
Translation examples
-Bathroom is across the hall.
- Ванная через зал.
Pilates World is across the street.
Мир билатекса через дорогу.
My car is across the street.
Моя машина через дорогу.
Tent City is across the street.
Палаточный городок находится через улицу.
A bridge is across a river.
Мост, он же через реку.
The orderly-room is across the road.
Карцер(? ) находится через дорогу.
The best way is across the river.
Лучший путь - через реку.
- T. H. Houghton is across the street.
- Т.Х. Хаутон через дорогу.
-The OEOB is across the street.
- Старое здание исполнительного комитета через дорогу.
The Adams Morgan hotel is across the street.
Через дорогу отель "Адамс Морган".
Interoperability across borders also remains a problem.
Проблемой остается также эксплуатационная совместимость дорог при пересечении границ.
They are taken by small boats across the sea at night or by road through forested areas.
Их перевозят по морю на лодках по ночам или по лесным дорогам.
3.2.20. Turning left across oncoming traffic into side roads
3.2.20 Поворот налево на боковые дороги с пересечением встречной полосы движения
Have you seen Suma tailor's shop, which is across?
Знаешь магазин портного Сумы, через дорогу?
They were lying across the entrance, blocking the way;
Лежат они поперек дороги и проход загораживают;
A dirty, shivering little mutt, tail between its legs, ran across his path.
Грязная, издрогшая собачонка, с поджатым хвостом, перебежала ему дорогу.
The road now led eastward straight across the valley, which was at that point little more than half a mile in width.
Теперь дорога вела прямиком на восток – по долине, где она была шириною не более полумили.
Somewhere ahead of him on this path, the fanatic hordes cut their gory path across the universe in his name.
Где-то вдали на этом пути прорубали себе кровавую дорогу по Вселенной орды фанатиков – во имя его.
Hermione looked after them curiously, until the man with the bloodied bandage came staggering right across her path.
Гермиона смотрела на них с любопытством, но тут дорогу ей загородил, пошатываясь, человек с окровавленной повязкой.
The caterwauling horns had reached a crescendo and I turned away and cut across the lawn toward home. I glanced back once.
Я повернулся и прямиком по газону пошел домой. По дороге мне вдруг захотелось оглянуться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test