Translation examples
Irrelevant evidence shall not be admitted.
Безотносительные доказательства не допускаются.
5.11 Irrelevance of certain objections in cases involving a uniting of States
5.11 Безотносительность некоторых возражений в случае объединения государств
It is nevertheless no less irrelevant than the initial comments, in reply to which it is being done.
И тем не менее они не менее безотносительны, чем первоначальные замечания, в ответ на которые они высказываются.
Regrettably, as on so many other occasions, the views of the great majority are irrelevant.
К сожалению, как и в столь многих других случаях, взгляды значительного большинства безотносительны.
Knowledge of the organ's action is logically irrelevant as far as guilt is concerned.
Знание решения такого органа с логической точки зрения является безотносительным в том, что касается вины.
I am sorry to keep you busy with comments like this, which I have to admit are somehow irrelevant to the work of our Conference.
Жаль, что мне приходится занимать вас подобного рода замечаниями, которые, должен признать, несколько безотносительны к работе нашей Конференции.
426. Moreover, the irrelevance of the Vienna rules is clearly confirmed by the great majority of States' reactions to reservations that they consider impermissible.
426. Кроме того, безотносительность венских правил весьма четко подтверждается подавляющим большинством реакций со стороны государств на оговорки, которые они считают недействительными.
(20) Moreover, the irrelevance of the Vienna rules is clearly confirmed by the great majority of States' reactions to reservations that they consider invalid.
20) Кроме того, безотносительность венских правил весьма четко подтверждается подавляющим большинством реакций со стороны государств на оговорки, которые они считают недействительными.
This obligation, which exists irrelevant of any provision in domestic law, has been formulated in article 31 of the ILC articles as follows:
Это обязательство, существующее безотносительно какого-либо положения национального законодательства, сформулировано в статье 31 статей КМП следующим образом:
is the status of where we are, and suddenly an irrelevant issue has been taken up by the delegation of Italy, which is the nuclear issue, essentially between the DPRK and the United States of America.
Вот в каком состоянии мы пребываем, и вот внезапно делегацией Италии поднимается безотносительная проблема: ядерная проблема - главным образом, между КНДР и Соединенными Штатами Америки.
His premise is irrelevant and pompous.
Его предпосылки безотносительны и напыщенны.
When it fails to meet this challenge, it falls into benign irrelevance.
Если она не может справиться с этим, она просто становится бесполезной.
There was the risk of politicizing the debate and the discussion might slide into irrelevancy.
Существует опасность политизации дискуссии, которая может оказаться бесполезной.
Otherwise we would risk condemning the United Nations to death by irrelevance.
В противном случае мы не избежали бы риска осуждения Организации Объединенных Наций на гибель ввиду ее бесполезности.
They continue to provide training which may be irrelevant to the labour market or for entrepreneurial development.
Они продолжают строить профессиональную подготовку так, что она может оказаться бесполезной для рынка труда или для развития предпринимательской деятельности.
Further delay would make the results irrelevant, given the new challenges confronting the Mission.
Дальнейшая задержка сделает результаты бесполезными с учетом новых задач, стоящих перед Миссией.
Failure to deal with that issue through the creation of appropriate mechanisms would run the risk of the Treaty becoming irrelevant.
Если этот вопрос не будет решен путем создания надлежащих механизмов, то Договор может стать бесполезным.
7. It is irrelevant to discuss when we will be able to attain a nuclear-weapon-free world.
7. Бесполезно обсуждать вопрос о том, когда мы сможем достичь цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Advanced commercial technologies that are current in the developed world more often than not may be irrelevant for poor people.
Многие передовые коммерческие технологии, широко применяемые в развитых странах, могут быть бесполезными для неимущих.
Jeremy Leonard... irrelevant.
"Джереми Леонард... бесполезный".
You're becoming irrelevant.
Ты становишься бесполезным.
It's over! You're irrelevant!
И твои жалкие попытки бесполезны.
All that sort of irrelevant rubbish.
Все эти бесполезные параметры.
Without the amber, early detection is irrelevant.
Без янтаря раннее обнаружение будет бесполезно.
They're becoming increasingly irrelevant, aren't they, with time?
Они становятся чрезвычайно бесполезными со временем, правда?
So fear is an irrelevancy, a kind of egocentric contrivance.
Поэтому страх - лишь бесполезное, эгоцентричное приспособление.
If the shields fail, the inoculations will be irrelevant.
Если щиты не выдержат, прививки будут бесполезны.
The irrelevance of border crossing
Нерелевантность пересечения границы
(d) Irrelevance of official position
d) Нерелевантность служебного положения
Irrelevance of the origin of the international obligation
Нерелевантность происхождения нарушенного международного обязательства
(d) Irrelevance of official position . 90 26
d) Нерелевантность служебного положения .... 90 25
(d) Irrelevance of official position . 193 44
d) Нерелевантность служебного положения 193 45
The issues set forth on domestic violence are irrelevant.
Вопросы, поднятые в связи с проблемой насилия в семье, нерелевантны.
It does not limit the universe of cases in which consent is deemed irrelevant.
Оно не ограничивает все множество случаев, при которых согласие считается нерелевантным.
The quality of the cooking is wholly irrelevant in this case, isn't it?
Качество готовки абсолютно в данном случае нерелевантно, так?
Why he confessed or whether he's even guilty becomes legally irrelevant.
Почему он признался и виновен ли он, становится юридически нерелевантно.
The Fulcrum is an irrelevant relic, which, in case you haven't read Cathcart's piece in the Post, is being systematically debunked as we speak.
Основа- нерелевантное старье, которое, если вдруг вы не читали статью Кэткарта в "Пост", было полностью опровергнуто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test