Translation for "irrational" to russian
Translation examples
32. Rational - irrational.
Рациональное -- иррациональное.
4.1.1. The use of defeat devices or irrational control or irrational emission control strategies shall be prohibited
4.1.1 Использование нейтрализующих устройств либо осуществление иррационального контроля или стратегий иррационального контроля выбросов запрещается.
It is irrational and unwise to do otherwise.
Поступать иначе было бы иррационально и неразумно.
Such a distortion was unfair, irrational and unacceptable.
Такое искажение является несправедливым, иррациональным и неприемлемым.
6.1. Irrational emission control strategy
6.1 Методика иррационального контроля за выбросами
rational and irrational.
рациональный и иррациональный.
Irrational, inexplicable jealousy.
Иррациональная, необъяснимая ревность.
Irrational and wrong.
Иррациональна и неправильна
That's totally irrational.
Это абсолютно иррационально.
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
It is absurd and irrational.
Это абсурдно и нерационально.
Income distribution structures are irrational.
Нерациональна структура распределения доходов.
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive.
Такая идея является недемократичной, вызывающей разногласия, нерациональной, несправедливой и угнетающей.
We are profoundly disturbed at the unnecessary and irrational increase in arms transfers.
Мы глубоко встревожены ненужным и нерациональным ростом поставок вооружения.
Environmental degradation is the result of the irrational use of natural resources.
Деградация окружающей среды - это результат нерационального использования природных ресурсов.
It was accepted that the irrational use of natural resources had repercussions on stability.
Участники сделали вывод, что нерациональное использование природных ресурсов оказывает негативное воздействие на стабильность.
It is a moral obligation to compensate for centuries of irrational exploitation of the peoples of the South and of nature.
Это моральная обязанность расплатиться за столетия нерациональной эксплуатации народов Юга и природы.
Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable.
В противном случае дублирования вводимой информации и нерационального использования финансовых ресурсов избежать невозможно.
a high threat to forests from human activities and irrational utilisation of natural resources;
необходимость устранения опасности, которую представляют для лесов деятельность человека и нерациональное использование природных ресурсов;
That seemed quite irrational.
- Это довольно нерационально.
You're being irrational.
Ты ведешь себя нерационально.
- That is irrational, illogical.
- Это нерационально, нет логики.
-That would be irrational.
- Это было бы нерационально.
Your father's being irrational. And irrational behavior doesn't respond to rationality.
Твой отец действовал нерационально, а нерациональное поведение не внимает голосу разума.
They are an irrational people, captain.
Они нерациональный народ, капитан.
See how irrational you are!
И увидишь, насколько нерациональным ты станешь!
So a crisis in doctrine occurred when they discovered that the square root of two was irrational.
Кризис в их доктрине возник, когда они обнаружили что квадратный корень из двух был иррациональным числом.
(b) Removal of irrational price controls;
b) отмена неразумных ограничений на цены;
The irrational exploitation of natural resources is resulting in less biodiversity and fewer forests.
Неразумная эксплуатация природных ресурсов приводит к меньшему биологическому многообразию и обезлесению.
Those elements have gone a long way towards containing extremist and irrational thought and action.
Это содействовало подавлению экстремистских и неразумных мыслей и действий.
What are Mr. Bush and the ultra-reactionary mafia responsible for enacting this irrational policy afraid of?
Чего боится господин Буш и ультрареакционная мафия, разработавшая эту неразумную политику?
Given the mobility of people nowadays, he considered such criteria rather oldfashioned and irrational.
С учетом нынешней мобильности людей можно, на его взгляд, считать такие критерии устаревшими и неразумными.
This is, indeed, an irrational and ineffective way to use our very scarce global resources.
Это действительно неразумный и неэффективный способ использования весьма незначительных глобальных ресурсов.
There are two poignant examples that illustrate this unfair and irrational world power architecture.
Существуют два ярких примера, которые могут служить иллюстрацией этой несправедливой и неразумной архитектуры силы в мире.
The working of the labour market can be optimized if the present imperfections caused by irrational prejudices are corrected.
Функционирование рынка труда может быть оптимизировано, если будут исправлены существующие недостатки, вызванные неразумными предубеждениями.
Angelica,you're being irrational.
Анжелика, ты неразумна.
- I'm crazy and I'm irrational
- Я сумасшедшая, неразумная,
He's not totally irrational.
Он просто полностью неразумный.
His behavior is irrational.
Он ведет себя неразумно.
He's irrational and hostile. - Bullshit.
Какой-то неразумный грубиян.
Ooh. You called her irrational?
Ты назвал её неразумной?
Not just call me irrational.
Неразумно было не позвонить мне.
Of course I'm being irrational!
Конечно, я веду себя неразумно!
Calling the sea between Korea and Japan the "Sea of Japan" was irrational.
Нелогично, что море между Кореей и Японией называется "Японское море".
It seemed irrational that eligible persons would fail to apply.
Ему кажется нелогичным, что лица, имеющие право на подачу таких исков, предпочитают не делать этого.
So chilling and irrational is the fatwa that it has often not been given credence.
Содержание этой фетвы настолько пугающе и нелогично, что в ее подлинность зачастую не верят.
In its written replies, the Government contended that such discrimination was not irrational and was supported by public opinion.
В своих письменных ответах правительство утверждало, что такая дискриминация не является нелогичной и поддерживается общественным мнением.
If a treaty between Syria and the Zionist entity is signed they will accept it, which is completely unacceptable and irrational and is also contrary to Islamic law.
Если договор между Сирией и сионистским государством будет подписан, они примут его, что совершенно неприемлемо и нелогично и противоречит исламским законам.
Women are irrational creatures.
Женщины - нелогичные создания.
- Irrational, erratic, inconsistent.
Они... - Нелогичны, непредсказуемы, противоречивы.
- # So utterly irrational?
- # И почему вы столь нелогичны?
I make irrational decisions.
Я приняла нелогичное решение.
But because it's irrational.
А потому, что нелогичны.
Look, you're being irrational.
Ты ведешь себя нелогично.
It's irrational, but it's normal.
Это нелогично, но нормально.
You're being totally irrational.
Ты ведешь себя абсолютно нелогично.
Your acts of violence are irrational.
Ваши агрессивные действия нелогичны.
Looking back, it was completely irrational.
Это было совершенно нелогично.
- "Inconsistencies in the Transaction" and "Irrational or Illogical Aspects or Explanations" because the inconsistency in the transaction is already included in the indicator "Irrational or Illogical Aspects or Explanations".
- показатели "несогласованность в сделках" и "иррациональные или алогичные аспекты или доводы": в силу того, что элемент, касающийся несогласованности в сделках, уже охватывается показателем "иррациональные или алогичные аспекты или доводы";
Indicator 14: Irrational or Illogical Aspects or Explanations
Показатель 14: Иррациональные или алогичные аспекты или доводы
:: Irrational or illogical aspects may appear in the very fundamentals of the transaction.
* Иррациональные или алогичные аспекты могут присутствовать даже в основных положениях сделки.
:: Irrational or illogical explanations may also be used to explain delays in realizing the proceeds of a transaction.
* Могут также приводиться иррациональные или алогичные объяснения задержек в реализации прибыли от сделки.
Where there are irrational or illogical elements of an instrument or scheme, particularly with respect to failed performances, further investigation is warranted and an independent expert should be consulted.
Если существуют иррациональные или алогичные элементы инструмента или схемы, особенно в отношении банкротств, необходимо провести дополнительное расследование и привлечь независимого эксперта.
See also: Indicator 1 - Irregular Documents; Indicator 8 - Frustration of Due Diligence; Indicator 14 - Irrational or Illogical Aspects or Explanations; Indicator 21 - Frauds involving Goods and Services; Addendum 1 Performing Due Diligence.
См. также: Показатель 1 - Ненадлежащие документы; Показатель 8 - Невозможность проведения проверки; Показатель 14 - Иррациональные или алогичные аспекты или доводы; Показатель 21 - Мошенничество, связанное с товарами и услугами; Добавление 1 - Применение надлежащей осмотрительности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test