Translation for "нелогичный" to english
Нелогичный
adjective
Translation examples
adjective
Однако в нашем логично-нелогичном мире многое нелогично.
But there are many illogical things in our logical-illogical world.
Это нелогично, мягко говоря.
This is illogical, to say the least.
Для него такой вывод представляется нелогичным.
This result seemed to him to be illogical.
С его точки зрения, это нелогично.
The text was, in his view, illogical.
Поэтому было бы нелогично объединять эти пункты.
It would be illogical to combine those paragraphs.
Это требование является одновременно неуместным, нелогичным и несправедливым.
This requirement is surprising, illogical and unjust.
Он согласен с Комитетом в том, что такая концепция является нелогичной.
He agreed with the Committee that such a concept was illogical.
Но не действовать таким образом было бы совершенно нелогично и иррационально.
It would be completely illogical and irrational to proceed otherwise.
Поэтому это утверждение можно расценить лишь как нелогичное.
Accordingly, this allegation can only be described as illogical.
Сложившаяся ситуация является нелогичной и должна быть тщательно проанализирована.
The existing situation was illogical and should be analysed thoroughly.
Ничего настолько нелогичного.
Nothing so illogical.
Непродуктивно и нелогично.
Inefficient and illogical.
Это абсолютно нелогично.
That's completely illogical.
Совершенно нелогичная реакция.
A most illogical reaction.
Он играл нелогично.
He played most illogically.
Ваши импульсы нелогичны.
Your impulses are illogical.
Это кажется нелогичным.
That does seem illogical.
Зависть совершенно нелогична.
Jealousy is completely illogical.
Это было нелогично.
This was illogical.
Сумбурно и нелогично.
Messy and illogical.
– Нелогично – я понимаю.
Illogical - I know.
Иначе это было бы нелогично.
That would be illogical.
"ТОГДА ОН ДЕЙСТВОВАЛ НЕЛОГИЧНО".
CLEARLY, THEN, HE ACTED ILLOGICALLY.
Нелогично, но таковы люди.
Illogical, but people are like that.
Но это было бы глупо, нелогично.
But that would be stupid, illogical.
— Это совершенно нелогично.
It's totally illogical.
Это казалось нелогичным.
It did seem illogical.
Мне он показался нелогичным.
It seemed to me he was getting illogical.
adjective
Нелогично, что море между Кореей и Японией называется "Японское море".
Calling the sea between Korea and Japan the "Sea of Japan" was irrational.
Ему кажется нелогичным, что лица, имеющие право на подачу таких исков, предпочитают не делать этого.
It seemed irrational that eligible persons would fail to apply.
Содержание этой фетвы настолько пугающе и нелогично, что в ее подлинность зачастую не верят.
So chilling and irrational is the fatwa that it has often not been given credence.
В своих письменных ответах правительство утверждало, что такая дискриминация не является нелогичной и поддерживается общественным мнением.
In its written replies, the Government contended that such discrimination was not irrational and was supported by public opinion.
Если договор между Сирией и сионистским государством будет подписан, они примут его, что совершенно неприемлемо и нелогично и противоречит исламским законам.
If a treaty between Syria and the Zionist entity is signed they will accept it, which is completely unacceptable and irrational and is also contrary to Islamic law.
Женщины - нелогичные создания.
Women are irrational creatures.
Они... - Нелогичны, непредсказуемы, противоречивы.
- Irrational, erratic, inconsistent.
- # И почему вы столь нелогичны?
- # So utterly irrational?
Я приняла нелогичное решение.
I make irrational decisions.
А потому, что нелогичны.
But because it's irrational.
Ты ведешь себя нелогично.
Look, you're being irrational.
Это нелогично, но нормально.
It's irrational, but it's normal.
Ты ведешь себя абсолютно нелогично.
You're being totally irrational.
Ваши агрессивные действия нелогичны.
Your acts of violence are irrational.
Это было совершенно нелогично.
Looking back, it was completely irrational.
   — Точно так же нелогично верить в невидимого христианского Бога.
No more irrational than belief in a Christian God you cannot see.
Он не может довести до конца свою мысль и иной раз бывает нелогичным.
He cannot follow up his thoughts. At times he's irrational.
Он ощутил острый укол ревности, но тут же стал убеждать себя, что это нелогично.
He had a pang of jealousy, then told himself it was irrational.
Но есть еще одно объяснение, неразумное и нелогичное, но единственно верное…
‘And it’s something else, which is irrational and unexplainable and which satisfies only me…’
Если мной вдруг овладевали восторженные чувства, он был тут как тут – хватал меня за плечи и без обиняков объяснял, что эта нелогично.
If ever any ecstatic emotion took hold of me, he was there to grab me by the shoulders and tell me in no uncertain terms that it was irrational.
Уилл, то, что ты вернулся, можно назвать, возможно, самым необдуманным, нелогичным и импульсивным поступком, который ты мог совершить.
What you did back there, Will, was probably the most ill-considered, irrational, and impulsive thing you could have done.
Им никогда не чинилось ни малейших помех при проходе в Долину Ксиан. Поведение треван совершенно нелогично, а их опасения не имеют под собой никаких постижимых разумом оснований.
there has been no irreverence; they are never denied freedom of passage into their Vale of Xian. The Trevanyi are irrational;
— Обыкновенская физика открывает весьма странные свойства, особенно на квантовом уровне, — сказал он. — Так что я привык мыслить логически в нелогичных ситуациях.
"Mundane physics can develop some strange aspects, particularly at the quantum level," he said. "I am accustomed to thinking rationally in seemingly irrational settings."
Я заблуждался, и когда я в конце концов это осознал, когда я увидел, что′ это на самом деле – слепой, отчаянный, нелогичный предрассудок, – моя вера внезапно рухнула и разбилась вдребезги.
It was never that, and I came to realize it and when I did, when I saw it for what it was-a blind desperate irrational prejudice-I felt it suddenly and completely collapse.
Почти все, что он говорил – особенно насчет моей «ответственности», – было исполнено высокомерия, перекошено, нелогично и до ужаса неверно, однако, к моему величайшему огорчению, я обнаружил, что ничего не могу сказать ему в ответ.
Most of what he was saying-especially about my "responsibility"--was lopsided, irrational, smug and horrendously wrong, yet to my nearly total chagrin at that point, I found that I could not answer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test