Translation for "involve participation" to russian
Translation examples
This will involve participation in the interinstitutional task force set up for that purpose.
В связи с этим предусматривается участие в работе созданной для этой цели межучрежденческой целевой группы.
The third is political in nature [and would involve] participation in a Government of national unity.
Третья инициатива носит политический характер и предусматривает участие в правительстве национального единства.
126. Collaboration involved participation in each other's meetings or the organization of joint activities.
126. Сотрудничество предусматривало участие в совещаниях друг друга или организацию совместных мероприятий.
The review was preceded by an open process involving participation and cooperation with national experts.
7. Данному обзору предшествовал транспарентный процесс, предусматривавший участие национальных экспертов и сотрудничество с ними.
The UNEP/GEF portfolio includes a number of full-size projects that are truly global in scope, and involve participation by African countries.
31. Портфель ЮНЕП/ФГОС включает ряд полномасштабных проектов, которые на самом деле являются глобальными по своим масштабам и предусматривают участие африканских стран.
It involves participation in a series of comprehensive actions entailing the strengthening of national and provincial programmes, support for research activities, media outreach, diagnosis and treatment.
Планом предусматривается участие населения в проведении целого ряда комплексных мероприятий по укреплению национальных и провинциальных структур, оказанию помощи в принятии мер по проведению исследований, информированию общественности, осуществлению диагностики и лечения.
8. The activities of the Economic Commission for Africa (ECA) related to the implementation of the 2010 World Programme involve participation in the work of the expert group on the 2010 World Programme.
8. Мероприятия, проводившиеся Экономической комиссией для Африки (ЭКА) в связи с осуществлением Всемирной программы 2010 года, предусматривали участие в работе группы экспертов по Всемирной программе 2010 года.
This option would not involve participation by United Nations selected judges, prosecutors and/or staff, but is likely to need technical assistance from UNODC and other relevant United Nations offices.
Этот вариант не предусматривает участие отобранных Организацией Объединенных Наций судей, обвинителей и/или сотрудников, однако, по всей видимости, потребует, чтобы ЮНОДК и другие соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций оказывали техническую помощь.
(a) Special transparency measures, which could involve participation of developing countries in the elaboration of criteria and thresholds, when products of special export interest to them are considered for eco-labelling.
а) в тех случаях, когда на предмет экомаркировки рассматриваются продукты, представляющие особый экспортный интерес для развивающихся стран, могут приниматься специальные меры по обеспечению транспарентности, предусматривающие участие развивающихся стран в разработке критериев и пороговых уровней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test