Translation for "inversion" to russian
Inversion
noun
Translation examples
:: priority inversion,
:: инверсия приоритетов,
2. Income inversion
2. Инверсия дохода
Any inversions are simply unacceptable.
Инверсии здесь просто недопустимы.
Inversion of grav/mag data
- инверсия гравиметрических и магнитных данных
It's the additive inverse property.
Это аддитивная инверсия.
But sometimes a little inversion...
Но иногда маленькая инверсия...
The inversion of reality and fiction
Инверсия реальности и вымысла.
- Subspace fields and time inversions.
Подпространственные поля и временные инверсии.
A Z-Neutrino biological inversion catalyzer.
Z-нейтриновый катализатор биологической инверсии.
Forget particle fountains and subspace inversions.
Забудьте о фонтанах частиц и подпространственных инверсиях.
They're blocking subspace communication with a broadband inversion.
Они глушат нашу подпространственную связь, используя широкодиапазонную инверсию.
I believe what we are looking at is the extreme inverse.
что здесь мы видим обратную инверсию.
Ooh, bio-electric dampening field with a retrogressive arc inversion.
Биоэлектрическое тормозящее поле с обратной электродуговой инверсией.
I started a deep dive into their inversion practices.
Я начал глубоко вникать в их практику инверсии.
The main sources of conflict identified were: the weakness of the State; widespread poverty; insecurity; poor administration of justice; poor management of natural resources; the struggle for power as a means of controlling and using for personal benefit the meagre resources of the State; the manipulation of ethnicity for political reasons; the absence of a culture of dialogue; the loss or inversion of social values as stimulants of violence; and harmful traditional practices as a source of recurrent intra- and inter-ethnic tensions, as well as inter-religious tensions.
Были установлены следующие главные источники конфликта: слабость государственных структур; широкое распространение нищеты; отсутствие безопасности; неэффективность системы отправления правосудия; бездарное управление природными ресурсами; борьба за власть как способ установления контроля и разграбления для личной наживы ограниченных ресурсов государства; манипулирование этническими проблемами в политических целях; отсутствие культуры диалога; утрата и извращение социальных ценностей как факторы, стимулирующие насилие; и порочная традиционная практика как источник нагнетания межэтнической и внутриэтнической напряженности, а также внутрирелигиозной напряженности.
There is no record of such a culture based on a moral inversion.
Нет записей о культуре на основе морального извращения.
Let me ask. Has there any history of abuse, inversion, deviance, or mental illness in the family?
Позвольте спросить, есть ли какие-то истории жестокого обращения, извращения, отклонения от нормы или психические болезни в семье?
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
This, then, is a simple inversion of the dates of the consultations on clusters I and III.
Речь идет здесь о простой перестановке дат проведения консультаций по блокам вопросов 2 и 3.
24. The Chair, while taking it that the Committee agreed to the inversion, said that the paragraphs would be dealt with and referred to in their current order in the draft.
24. Председатель, полагая, что Комитет согласен с данной перестановкой, говорит, что пункты будут обсуждаться и упоминаться в их нынешнем порядке следования в проекте.
Moreover, if the intention was to narrow the supposed differences - the notorious and vastly overstated income inversion - that objective could be achieved by restoring to Professionals some of the losses suffered as a result of the introduction of the new system in 1987.
Более того, если бы хотели устранить предполагаемые различия, т.е. произвести известную перестановку доходов, которые, с другой стороны, слишком завышены, то невозможно было бы добиться компенсации сотрудникам категории специалистов, исходя из того, что они потеряли с введением новой системы в
The inverse applies as well.
Можно применить перестановку.
This clearly matches the accidental inversion made on the witness list we submitted into evidence.
Это свидетельствует о дополнительной перестановке в списке свидетелей. Мы представим его в качестве доказательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test