Translation for "intravenous injection" to russian
Translation examples
The interviewees mention intramuscular and intravenous injections at the medical point and at the hospital.
Солдаты, с которыми были проведены беседы, сообщили о том, что в медицинском пункте и в госпитале им были сделаны внутримышечные и внутривенные инъекции.
Furthermore, it has been found that women are more likely than men to become infected with HIV through both sexual transmission and intravenous injection.
Кроме того, было установлено, что женщины в большей степени, чем мужчины, подвержены инфицированию ВИЧ как половым путем, так и в результате внутривенных инъекций.
Due attention was paid to medical issues, in particular the prevention and treatment of drug addiction and diseases transmitted through intravenous injection, such as HIV/AIDS and hepatitis.
Должное внимание было уделено медицинским аспектам, в частности профилактике и лечению наркомании и болезней, передаваемых путем внутривенных инъекций, таких, как ВИЧ/СПИД и гепатит.
The Council would no longer be the consulting chamber in which the temperature of the debates was taken, and the Second Committee would cease to function as a sick bay in which intramuscular and intravenous injections were administered.
Совет более уже не будет консультативным органом, где повышается накал прений, а Второй комитет перестанет быть медицинским пунктом, в котором делаются внутримышечные и внутривенные инъекции.
The guidelines recommend measures concerning drug abuse in prisons and the transmission of HIV by intravenous injection using shared needles, as well as counselling for prisoners both in prison and upon being released.
В руководящих принципах рекомендуются меры, касающиеся злоупотреблениями наркотиками в тюрьмах и передачи ВИЧ через внутривенные инъекции при использовании одной иглы несколькими людьми, а также проведения консультаций с заключенными в тюрьме и при освобождении.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.
It's an intravenous injection, and he wasn't receiving that kind of treatment.
Это внутривенная инъекция, а он не получал такого лечения.
Might one of those less-than-innocent reasons be that a doctor administered a massive intravenous injection of diamorphine, knowing that the patient' s liver was already loaded with metabolites from the opiate alkaloids that hadn' t broken down?
Может быть одна из этих далеко не невинных причин быть то, что доктор сделала огромную внутривенную инъекцию диаморфина, зная, что печень пациента перегружена метаболитами не распавшихся алколоидов опиатов?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test