Translation for "injection" to russian
Translation examples
Drugs and injections
Наркотики и инъекции
- Injection safety
- Безопасность инъекций
Ehezkel an injection.
Ехезкель сделает инъекцию.
Recommend anaesthetic injection.
Рекомендуется обезболивающая инъекция.
- That's an injectable.
- (кэри) Ёто инъекци€.
- Injection successful. - Hey!
- Инъекция введена успешно.
Or lethal injection.
Или смертельной инъекции.
Just the injection.
Только для инъекции.
Injection via syringe.
Инъекция через шприц.
Subcutaneous injection marks.
Следы подкожных инъекций.
Representative fuel injection timing (beginning of first main injection)
Репрезентативный момент впрыска топлива (начало первого основного впрыска)
Velocity injection chamber.
Камера быстрого впрыска.
- A faulty injection mould.
- Ошиблись с впрыском.
Fuel-injected V8?
V8 с прямым впрыском?
It blew the fuel injection manifold.
–азорвало коллектор впрыска топлива.
Nitrous injected 350 horsepower engine.
Азотный впрыск, движок 350 лошадей.
Whoa, that's fuel injection!
Ого, да тут система впрыска топлива!
Oh, yeah! - Ten cylinders, fuel injected!
Да, 10 цилиндров с впрыском.
And I want to have you and cannot have - Modem injection fonns.
- Современная система впрыска.
The engine, for example, has water injection, which sounds cool.
У мотора есть впрыск воды, звучит круто.
My dream would be a direct injection Mercedes engine.
Я мечтаю о непосредственном впрыске, как в "Мерседесе".
Nitrogen and steam injection
Введение азота и пара
The first cause of HIV infection is drug injection. Seventy per cent of AIDS cases are among injecting drug users.
89. Основной причиной инфекции ВИЧ является введение в организм наркотиков с помощью иглы. 70% больных СПИДом составляют наркоманы, использующие иглы.
New drug injectors are almost always introduced to injecting by someone who already uses drugs.
Приобщение к внутривенному введению наркотиков почти всегда происходит при содействии наркоманов со стажем.
It'll disperse the injection.
- Это распределит введенный раствор.
Transport and injection, over.
Транспортировку и введение, прием.
They're from Valentine's injections.
Они от введений Валентина.
You are a go for injection, doctor.
Введение разрешаю, доктор.
[drone doctor] preparing to inject. [crashing, screaming]
Готовимся к введению.
The injection was botched... [static] krieger...
Введение было подпорчено... Кригер...
All lined up on the injection site.
Все нацелено на точку введения.
Where it will prepare to inject the solution
Где подготовит раствор к введению
It's part of the injection I gave you.
Это особенность введенной тебе сыворотки.
noun
He does not remember what happened after this injection.
Он не помнит, что произошло после укола.
A woman who was dressed like a nurse administered an injection in his arm.
Женщина в халате медсестры сделала ему укол.
He was given injections that caused a bout of dementia and left him unconscious.
Ему делали уколы, после которых он становился невменяемым, а после впадал в беспамятство.
Each time he lost consciousness, he was administered an injection by a doctor to awaken him.
Каждый раз, когда он терял сознание, врач делал ему укол, чтобы привести его в чувство.
Then he reportedly felt injections in his buttocks and neck and began to feel dizzy and confused.
Затем ему, как сообщают, сделали уколы в ягодицы и в шею, после чего он почувствовал слабость и головокружение.
Allegedly, a member of the gang ordered as Aliboev to administer an anaesthetic injection to the hostage, after which one of his fingers was cut off.
Предположительно один из членов банды приказал Алибоеву сделать заложнику обезболивающий укол, после чего ему отрезали палец.
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily.
Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
A night nurse allegedly administered neuroleptics to her in an authoritarian manner, threatening to inject them if she did not take them voluntarily.
Дежуривший ночью медбрат заставлял ее принимать транквилизаторы, угрожая уколами, если она откажется добровольно глотать таблетки.
A sick child died when his father was stopped at a checkpoint; another sick child died in hospital soon after receiving an injection.
Больной ребенок умер, когда его отца остановили на контрольно-пропускном пункте; другой ребенок умер в больнице вскоре после того, как ему был сделан укол.
Modern methods include sterilization, pills, injectables, IUDs, condoms, vaginal barrier methods and other modern methods.
К современным методам относятся: стерилизация, противозачаточные таблетки, уколы, внутриматочные спирали, презервативы, влагалищные барьерные методы и прочие современные методы.
I'll take injection
Я хочу укол.
Moira: Injection marks.
След от укола.
I've heard injections.
- Уколы, я слышала.
She injects things.
Она делает уколы.
These injection sites...
Эти следы уколов...
Injections, German stuff.
- Для уколов, немецкое.
Fuel feed: carburettor/indirect injection/direct injection 2/
Подача топлива: карбюратор/непрямое впрыскивание/прямое впрыскивание 2/
Injection advance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3.3.4 Опережение впрыскивания: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.4.3.6. Injection timing:
4.2.4.3.6 Регулировка впрыскивания:
4.1.4.3.6. Injection timing:
4.1.4.3.6 Регулировка впрыскивания:
I hated carburetors before electronic fuel injection, and I hate carburetors now.
Ненавидел карбюраторы до изобретения электронного впрыскивания, - и ненавижу их сейчас.
Four hundred and fifty horse, top speed of 192 per hour, multi-point sequential fuel injection, and a color TV in the dash so I never miss an episode of Oprah.
450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры.
The Government solves this problem by applying financial injections from time to time.
Правительство решает эту проблему с помощью периодических финансовых вливаний.
Not only is more money being injected, but more foreign fighters are also being introduced.
Производится не только больше денежных вливаний, но также засылается все больше иностранных бойцов.
Small, customized equity injections are made for each SME
● Обеспечение небольших вливаний в собственный капитал каждого МСП с учетом специфики его потребностей
As argued above, the benefit of foreign investment goes much further than the capital injection.
Как отмечалось выше, отдача от иностранных инвестиций не сводится к вливанию капитала.
Substantial stimulus packages are under way, while huge liquidity has been injected.
Осуществляются серьезные пакеты мер стимулирования и громадные вливания ликвидности.
The round's conclusion is reported to inject $150 billion as stimulus.
Согласно сообщениям, завершение этого раунда приведет к стимулирующему вливанию в мировую экономику 150 млрд. долларов.
Cash injected into the local economy benefitted an estimated 1.2 million people.
Согласно оценкам, вливание наличных средств в местную экономику принесло пользу 1,2 млн. человек.
In Gaza alone, an estimated $22 million was injected into the local economy.
Согласно подсчетам, только в Газе объем вливаний в местную экономику составил 22 млн. долл. США.
Stimulation plans aim at injecting resources to keep companies afloat and to support production and trade.
Планы стимулирования направлены на вливание ресурсов для сохранения компаний на плаву и для поддержки производства и торговли.
38. As presented in figure 2, the positive impact of injecting $1.6 billion of donor and public investment funds in the economy without relaxing the blockade and closures is marginal as compared to the impact of this injection, along with relaxing the blockade and closures.
38. Как видно из таблицы 2, позитивный эффект от вливания в экономику 1,6 млрд. долл. в виде донорской помощи и государственных инвестиций без ослабления режима блокады и изоляции будет минимальным по сравнению с отдачей от таких вливаний, когда они сопровождаются ослаблением режима блокады и изоляции.
With a small injection of funds, we can -
Небольшое денежное вливание
A much needed injection of fresh blood.
Требуется вливание свежей крови.
But you've done experiments with blood injections before.
Но ты проводила эксперименты с вливанием крови раньше.
Yarra Cove is an injection of $600 million straight into this state's coffers...
Устье Ярры - это вливание 600 миллионов долларов непосредственно в казну государства...
You really think injecting me with human blood is gonna make me human?
Ты действительно считаешь, что вливание в меня человеческой крови превратит меня в человека?
But you've done experiments with blood injections before, rare blood with amazing properties.
Но ты уже проводила эксперименты по вливанию крови, редкой крови с удивительными свойствами.
Yeah, and they also got a big injection of cash from the Corporations to help with the fight.
Да, а ещё они получили большое денежное вливание от корпораций для помощи в борьбе.
I will make sure you have visibility into every single wallet that's open, every loan, every transaction, which means we can start making new assets, which means we can start rebuilding the banking sector without your having to inject even more
Я позабочусь о том, чтобы ты имел возможность заглянуть в каждый открытый кошелек отследить любой кредит, любую транзакцию, благодаря чему мы сможем начать создавать новые активы, благодаря чему мы сможем начать восстанавливать банковский сектор, без дополнительных вливаний
Carbon injection + FF
Вдувание угля + ТФ
Carbon injection + dust separator
Вдувание угля + пылеотделитель
(b) Use of a fabric filter or an electrostatic precipitator in combination with coke injection.
b) использование тканевых фильтров или электростатических пылеосадителей в сочетании с вдуванием кокса.
This might entail the closure and replacement of old coke batteries and the general reduction in coke production, for instance by injecting high-value coal in steel production.
Это может повлечь за собой остановку и замену старых коксовых батарей и общее сокращение объема производства кокса в результате, например, использования технологии вдувания пылевидного высокосортного угля при производстве стали.
The high pressure injection and expansion of any compressed gas would cause freezing.
Вдувание под большим давлением и расширение любого сжатого газа может вызвать заморозку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test