Translation examples
If the instigated person has not committed the instigated crime, the instigator may be given a lighter or mitigated punishment.
Если подстрекаемое лицо не совершило преступления, к которому его подстрекали, подстрекателю может быть назначено менее строгое или более мягкое наказание".
Prohibition of any organization instigating discrimination
Запрещение всех организаций, подстрекающих к дискриминации
There are those who wish to instigate religious wars.
Есть такие, кто подстрекает к религиозным войнам.
His shop and car were destroyed by government-instigated mobs;
Его лавка и автомобиль были уничтожены подстрекаемыми правительством толпами;
By minors instigated to commit the offence or to become involved in its commission;
- несовершеннолетними, которые подстрекались к совершению преступления или были вовлечены в его совершение;
Organizers, planners or instigators of genocide are category 1.
К категории 1 относятся лица, организовывавшие и планировавшие акты геноцида или подстрекавшие к их совершению.
It is not possible to form organizations that instigate racial, religious or national hatred or animosity.
Нельзя создавать организации, подстрекающие к расовой, религиозной или национальной ненависти или вражде.
We can no longer deny the motivations and intentions of those actors who instigated the war.
Мы больше не можем отрицать мотивации и намерения тех, кто подстрекал к войне.
There is no evidence that prison officers were involved in, instigated or consented to the assault.
Нет доказательств того, что сотрудники тюрьмы участвовали в нападении, подстрекали к его совершению или что это произошло с их согласия.
- Right, she instigated the others!
- Это она подстрекала других!
She instigated the other women.
Это она подстрекала остальных женщин.
On account of the walk-out of clients she instigated?
Из-за ухода клиенток, которых она подстрекала?
Why? 'Cause James said I was the sole instigator.
Потому что Джеймс сказал, что это я его подстрекал.
Figure out which kids are central to the network, consistently instigating new conversations.
Выяснить, кто из детей в центре сети и постоянно подстрекает новые разговоры.
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
The prisoner, Joseph Hamer, being a subject of the King, not having the fear of God in his heart, but being moved and seduced by the instigation of the Devil did contrive, in concert with other persons, to disturb the peace of the kingdom, to subvert the Government, to depose the King by force of arms and to put him to death.
Заключенный, Джозеф Хеймер, являющийся подданным Короля, не убоявшийся Бога в сердце своем, движимый и подстрекаемый дьяволом, затеял совместно с другими людьми, разрушить мир в королевстве свергнуть правительство и Короля с оружием в руках и убить его
Mr. Yee admitted to touching Ms. McLean, but insisted that she had instigated the behaviour.
Г-н Йи не отрицал, что дотрагивался до г-жи Маклин, однако настаивал при этом, что она сама провоцировала его на такое поведение.
According to information received by the assessment mission, the incidents have occurred at the instigation of individual local commanders and have included killings, intimidation and extortion.
Согласно информации, полученной миссией по оценке, эти инциденты провоцировались отдельными местными командирами и включали убийства, запугивание и вымогательство.
implementation of sanctions against any Member State that is proved to have instigated or supported an unconstitutional change in another State;
b. введение санкций в отношении любого государства-члена, которое согласно подтвержденным данным, провоцировало или поддерживало неконституционную смену правительства в другом государстве;
If they pursue biased policies rather than balanced ones, that will obviously instigate competition and confrontation between north and south and lay obstacles in the way of realizing peace and stability.
Если они будут проводить не сбалансированную, а пристрастную политику, то это неизбежно будет вызывать соревнование и провоцировать конфронтацию между Севером и Югом и препятствия на пути к достижению мира и стабильности.
It is to be noted that not only does the Albanian side not show readiness to prevent border incidents and take preventive measures, but it further instigates incidents, deliberately endangering in that way the lives of its own citizens.
Следует отметить, что албанская сторона не только не проявляет готовность к предупреждению пограничных инцидентов и принятию превентивных мер, но и продолжает провоцировать такие инциденты, преднамеренно создавая этим угрозу жизни своих собственных граждан.
According to the reply, the investigation proved that Cu Huy Ha Vu "colluded with hostile forces and exile organizations and groups, in both Viet Nam and abroad, in instigating riots, social instability and disorder".
Согласно ответу в ходе следствия было доказано, что Ку Гуй Ха Ву "вступил в сговор с враждебными силами и организациями и группировками в изгнании как во Вьетнаме, так и за границей, с намерением провоцировать восстания, общественную нестабильность и беспорядки".
The conflicts that have taken place in the past two years have been brutal on both sides and there is a fear that the return of refugees and displaced persons will include paramilitary elements that will instigate further violence.
Конфликты, которые имели место в течение последних двух лет, отличались жестокостью с обеих сторон, и существует опасение, что среди возвращающихся беженцев и перемещенных лиц будут находиться члены полувоенных формирований, которые будут провоцировать дальнейшие насилия.
The long months of unrest, openly instigated by businessmen owners of communication media for the purpose of repudiating and attacking the National Constitution, saw incident after incident, which cumulatively put all the country's institutions under great strain.
Многие месяцы волнений, которые открыто провоцировали предприниматели - владельцы средств массовой информации и которые имели целью непризнание Конституции страны и нападки на нее, были теми событиями, которые в совокупности стали серьезным испытанием для всех институтов.
The Trial Chamber held the accused responsible for having instigated, ordered, aided and abetted the crimes for which he was convicted; it did not hold him liable under article 7 (3) or for having participated in a joint criminal enterprise under article 7 (1).
Судебная камера признала ответчика виновным в том, что он провоцировал, отдавал приказ об осуществлении, способствовал и поощрял преступления, за которые он был осужден; она не признала его ответственным по статье 7(3) или за участие в совместной преступной деятельности согласно статье 7(1).
The Dalai Lama must fundamentally reassess and thoroughly correct his political claims, stop plotting and instigating violent criminal activities and activities aimed at seeking "Tibet independence" and splitting the motherland, so as to create conditions for progress in contact and negotiation.
Далай-лама должен принципиально переоценить и обстоятельно скорректировать свои политические претензии, прекратить замышлять и провоцировать насильственные преступные действия, а также усилия, направленные на достижение "тибетской независимости", и вносить раскол в жизнь родины, что позволит создать условия для прогресса в области поддержания контактов и переговоров.
She didn't instigate anything.
Она никого не провоцировала.
- Calm down. - I want to be calm, but they keep instigating.
но они продолжают провоцировать.
He claims he didn't instigate it, but I doubt that's true.
Он утверждает, что не провоцировал драку, но я сомневаюсь.
I don't want to instigate, but you're not offended by this, are you?
Не хочу провоцировать, но тебя ведь это не обидело, нет?
Am I trying to instigate fights by throwing wine at people just to get on camera and maybe also promote my new lifestyle web site:
Пытаюсь ли я провоцировать драки, выплескивая вино на людей, просто чтобы попасть в камеру и еще может быть чтобы отрекламировать мой новый сайт:
A person who instigates false testimony could also be liable as an accomplice.
Лицо, которое побуждает к даче ложных показаний, может быть также привлечено к ответственности в качестве сообщника.
The instigators are those who incite, induce and encourage other persons to commit crimes.
Подстрекателями являются те лица, которые подстрекают, пособничают и побуждают других лиц к совершению преступлений.
A person inducing another to commit a criminal act can be sentenced for instigation and otherwise for being an accessory.
Лицо, побуждающее другое лицо к совершению преступления, может быть привлечено к уголовной ответственности за подстрекательство или соучастие.
(a) Those who commit, instigate, attempt to commit, are accomplices or participate in the commission of an enforced disappearance;
а) лиц, которые совершают акт насильственного исчезновения, отдают приказ или побуждают к его совершению, становятся его соучастниками или участвуют в нем;
- support, instigate or threaten the use of violence as a means of enforcing political, religious or other goals or
- поддерживают применение насилия, побуждают к нему или угрожают им в качестве одного из средств достижения политических, религиозных или других целей или
81. Another category of legal responsibility applies to those persons who instigate, incite or solicit the commission of egregious international crimes.
81. Другая категория юридической ответственности относится к лицам, которые побуждают, подстрекают или способствуют совершению тяжких международных преступлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test