Translation for "insides" to russian
Insides
noun
Translation examples
Inside-cooling test ; Inside-heating test
Испытание на внутреннее охлаждение = ; Испытание на внутреннее нагревание =
Testing Method: inside cooling/inside heating(6)
Метод испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев(6)
Testing method: inside cooling/inside heating 1/
Метод, использованный для испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев1
Switch it inside.
Переключите на внутренний.
Inside voices, please.
Внутренний голос, пожалуйста.
Inside voice, Frank.
Внутренний голос, Фрэнк.
It's insider trading.
Это внутренняя торговля.
Inside and out.
Внешне и внутренне.
Any eyes inside?
- Есть внутренний вид?
- On the inside?
С внутренней стороны?
Inside the mind.
Для внутреннего разума.
Your inside pocket.
Во внутреннем кармане.
Harry’s insides were squirming.
Гарри внутренне сжался.
His insides had come back again.
Все внутренности «вернулись» на свои места.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
Harry had the horrible sensation that his insides were melting.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся.
Hagrid picked it up and tucked it deep inside his coat.
Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки.
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside;
Это восприятие математической красоты природы, ее внутреннего устройства;
He then closed and barred the heavy inside shutters and drew the curtains together.
Он вздохнул, закрыл тяжелые внутренние ставни и задернул занавеси.
That was from inside.
Звуки доносятся из внутренней части.
He's in the inside.
Он находится на внутренней части.
There are more inside the temple.
Есть больше внутренней части храма.
A spot of mold on the inside.
Пятно плесени на внутренней части.
Use the inside of your foot. All right?
Используй внутреннюю часть стопы, понял?
- Around the inside of the bracelet?
- Надпись сделать на внутренней части браслета?
(Inside of front cover)
(Внутренняя сторона первой страницы обложки)
2023 Sheet not repaired from inside
2023 Брезент не отремонтирован с внутренней стороны
On the inside of the angles of . lamp was type approved.
С внутренней стороны углов . официального утверждения огня по типу конструкции.
22 Sheet to be repaired from inside/accordingly
22 Брезент подлежит ремонту с внутренней стороны/требуется соответствующий ремонт
(a) tension flaps of similar design fixed on the inside of the sheet; or
а) натяжные откидные полы аналогичной конструкции, прикрепляемые с внутренней стороны покрытия; или
9 Safety glazing faced with plastics material (on the inside) 104
9 Безопасные стекла, покрытые пластиковым слоем (с внутренней стороны) 118
Cafferty cuts inside. He's got a little room.
Кафферти проходит по внутренней стороне.
Hayden up the inside of Capirossi.
Хейден обxодит Капиросси с внутренней стороны.
Tonks paused at his open wardrobe to look critically at her reflection in the mirror on the inside of the door.
Тонкс задержалась у распахнутого гардероба и критически уставилась на свое отражение в зеркале на внутренней стороне дверцы.
He turned on the lamp beside him, scrambled out of bed, crossed the room, opened his wardrobe, and peered into the mirror on the inside of the door.
Он зажег стоявшую сбоку лампу, вылез из постели, открыл гардероб и принялся разглядывать себя в зеркале на внутренней стороне дверцы.
Then you roll the car back onto the chains, and you have this problem—or we had it in those days; I don’t know what there is now—that there’s a hook on the inside that you have to hook first.
Затем наезжаешь колесами на цепи, и тут перед тобой встает новая проблема — во всяком случае, вставала перед нами в те дни, как теперь, не знаю, — на концах цепи, с внутренней стороны колеса, имеются два крюка, которые необходимо сцепить.
Harry bent low to retrieve the book, and as he did so, he saw something scribbled along the bottom of the back cover in the same small, cramped handwriting as the instructions that had won him his bottle of Felix Felicis, now safely hidden inside a pair of socks in his trunk upstairs.
Гарри нырнул за книжкой и, поднимая ее, увидел, что на внутренней стороне обложки что-то нацарапано тем же мелким убористым почерком, что и ценные указания, позволившие ему выиграть флакончик «Феликс Фелицис», который был теперь надежно спрятан в спальне в чемодане, завернутый в запасную пару носков.
Inside and out. Feet up, please.
¬нутри и снаружи.
They didn't get inside.
¬нутри они не были.
I clocked four ATMs inside.
¬нутри € насчитала четыре банкомата.
There's no one inside either!
¬нутри тоже никого нет!
Inside, you got low-life thieves.
¬нутри ты получаешь подонков
You didn't show him your insides.
Ведь показала ты не свое нутро.
Poor thing was hurting so badly inside.
Плохая штука сильно повредила его нутро.
Because he's locked it down on manuals from the inside.
Потому что он заблокировал его вручную из нутри.
He was coughing so much he was practically inside out.
Он так кашлял, что чуть нутро не вывернул.
Now, you're going to need a friend on the inside.
Теперь, тебе будет нужен друг из нутра начальства.
Harry felt as though he’d left all his insides back at Perkins’s desk.
Гарри чувствовал себя так, словно оставил на рабочем месте Перкинса все свое нутро.
He cast around for a topic that didn’t involve his headmaster, because the very thought of Dumbledore made Harry’s insides burn with anger again.
Он задумался, подыскивая тему для разговора, не связанную с их директором: от одной мысли о Дамблдоре его нутро опять вспыхнуло гневом.
noun
He was placed inside the shower fully clothed.
Его помещали в душ в одежде.
I also explored with Mr. Savimbi the possibility of arranging in the near future a meeting inside Angola between him and President dos Santos.
8. Я также изучил с г-ном Савимби возможность организации в ближайшем будущем его встречи с президентом душ Сантушем на территории Анголы.
27. I welcome the fact that President dos Santos and Mr. Savimbi have agreed on the need to meet inside Angola in the near future.
26. Я приветствую тот факт, что президент душ Сантуш и г-н Савимби в принципе согласились с тем, что им в ближайшем будущем необходимо встретиться на территории Анголы.
44. I also welcome the ongoing contacts between the two parties concerning the meeting inside Angola of President dos Santos and Dr. Savimbi.
44. Я также приветствую контакты, осуществляемые обеими сторонами по вопросу о проведении в Анголе встречи президента душ Сантуша и д-ра Савимби.
I appeal to President dos Santos and Mr. Savimbi to meet as soon as possible inside Angola, so as to give impetus to the earliest conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol.
Я призываю президента душ Сантуша и г-на Савимби как можно скорее провести на территории Анголы встречу, которая послужила бы импульсом к скорейшему завершению осуществления Лусакского протокола.
In those facilities in which toilets were not inside the cells, the SPT was informed that reduced access was granted and access to cold showers was allowed, once per week in the best case.
ППП был проинформирован о том, что в тех изоляторах, в которых камеры не имеют туалетов, задержанным предоставляется ограниченный доступ к туалетам, и им разрешается максимум один раз в неделю помыться под холодным душем.
3. My Special Representative has on several occasions transmitted messages between President dos Santos and Mr. Savimbi, particularly with regard to their long-awaited meeting inside Angola.
3. Несколько раз через посредство моего Специального представителя происходил обмен посланиями между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби, в частности относительно их давно ожидаемой встречи за пределами Анголы.
In this connection, the holding of the long-overdue meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi as early as possible inside Angola could facilitate the normalization of State administration and accelerate the process of national reconciliation and the peace process in general.
В этой связи скорейшее проведение на территории Анголы давно назревшей встречи между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби могло бы способствовать нормализации государственного управления и ускорить процесс национального примирения и мирный процесс в целом.
The observer States welcome the announced meeting inside Angola between President José Eduardo dos Santos and Dr. Jonas Savimbi before the end of August, and express the firm hope that these issues will be resolved during that meeting, if not earlier.
Государства-наблюдатели приветствуют объявленную встречу в Анголе президента Жозе Эдуарду душ Сантуша и д-ра Джонаса Савимби, которая должна состояться до конца августа, и выражают твердую надежду на то, что эти вопросы будут решены в ходе этой встречи, если не раньше.
Deep inside once.
В глубине души.
This... Inside me...
Это... в душе...
I'm dead inside.
Моя душа мертва.
Inside, I am...
В душе я...
They've shattered yours inside.
Тебе изранили душу.
Only on the inside.
Только в душе.
Who I am... inside.
Заглянуть в душу.
He's good inside.
В душе он хороший.
Ron seemed to know what was going on inside Harry’s head.
Но Рон, кажется, подозревал, что творится в душе у Гарри.
Something was erupting inside Harry’s head: a need to justify himself, to explain—
Что-то творилось в душе у Гарри, он чувствовал, что должен оправдаться, объяснить…
The fragment of soul inside it depends on its container, its enchanted body, for survival.
Жизнь обитающего в крестраже обломка души зависит от его вместилища, его заколдованного тела.
And then he felt that stealing sense of despair, or hopelessness, filling him, expanding inside him…
А следом пришло вкрадчивое чувство отчаяния и безнадежности, разраставшееся в его душе
She seized Dudley by the shoulders and shook him, as though testing to see whether she could hear his soul rattling around inside him.
Она схватила Дадли за плечи и стала трясти, как будто хотела проверить, стучит в нем душа или уже нет.
While the magical container is still intact, the bit of soul inside it can flit in and out of someone if they get too close to the object.
— Пока волшебное вместилище остается целым, скрытый в нем кусочек души может входить в тех, кто оказывается слишком близким к крестражу, и выходить из них.
I knowed he was white inside, and I reckoned he'd say what he did say-so it was all right now, and I told Tom I was a-going for a doctor.
Я всегда знал, что душа у него хорошая, и так и ждал, что он это самое скажет; теперь все было в порядке, и я объявил Тому, что иду за доктором.
He would have been so interested to know all this a few months ago, but now it was meaningless compared to the gaping chasm inside him that was the loss of Sirius; none of it mattered…
Месяц-другой назад он выслушал бы их с огромным интересом, но теперь все это не имело смысла по сравнению с зияющей пустотой, образовавшейся в его душе после утраты Сириуса… Все это уже ничего не значило…
It's called "inside."
Она называется "Изнанка".
Not if you count the inside.
- Нет, если считать изнанку.
In its entirety... From the inside out.
Полностью вывернет на изнанку.
He's vomiting blood, and everything... As if it had exploded on the inside...
Как будто на изнанку выворачивало.
How's life on the inside, Jimmy?
И как тебе жизнь с изнанки, а, Джимми?
It was like I'd been torn apart from the inside out.
Это было похоже, будто меня вывернули на изнанку.
You shouldn't be turning yourself inside out for her or anybody else.
Вы не должны на изнанку выворачиваться ради неё или кого-либо.
Nothing, it's just that the inside of your shirt is on the outside and the outside is on....
Ничего, просто изнанка твоей майки наружу а наружняя сторона на...
If I never see the inside of another one of those sewing circles of misery, - I'll be doing all right. - Hear, hear.
Если я не увижу лишний раз изнанку всего этого отчаяния, я переживу.
The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out.
Восемь остальных Сфер, возможно в кардассианской лаборатории, где их и расковыряют и на изнанку вывернут.
Next second he was looking at the black inside of the hat.
А затем перед глазами встала черная изнанка Шляпы.
Harry followed him downstairs, trying to wipe his hands clean on the inside of his robes without Snape noticing.
Понурившись, Гарри пошел за ним по лестнице вниз, незаметно вытирая руки об изнанку школьной мантии.
We can take them starting from the middle out, inside out, upside down.
Мы можем брать их, начиная с середины, сверху вниз или снизу вверх.
10. The events in Louroujina began in mid-August when Turkish Forces placed construction materials inside the buffer zone.
10. События в Луруджине начались в середине августа, когда турецкие силы завезли в буферную зону строительные материалы.
In mid-2006, also in Al Basrah, the dean of the Al Basrah Abdullah Bin Om Kalthoum School was assassinated inside the school in front of his students.
В середине 2006 года в Басре директор школы им. Абдула Бин Ом Кальтума Басры был убит на глазах учащихся.
The dimension may decrease inside the mid-point of the hand lever towards the fulcrum, but shall no case be less than 25 mm.
Это расстояние может сокращаться в направлении от середины рукоятки к точке поворота рычага, но оно ни в коем случае не должно составлять менее 25 мм.
(d) the marking of the additional Service Description inside the circle may show either the speed category symbol after or below the load index.
d) маркировка дополнительного эксплуатационного описания в середине круга может содержать обозначение категории скорости либо после индекса несущей способности, либо под этим индексом.
(d) The marking of the additional Service Description inside the circle, if any, may show either the speed category symbol after or below the load index.
d) маркировка дополнительного эксплуатационного описания в середине круга, если таковая имеется, может содержать обозначение категории скорости либо после индекса несущей способности, либо под этим индексом.
20. As of mid-October, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimated that some 200,000 persons were still displaced inside Kosovo.
20. По оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), по состоянию на середину октября в самом Косово насчитывалось порядка 200 000 перемещенных лиц.
Everybody back inside.
Все - на середину.
Go inside now.
Зайдите в середину.
McQueen's going inside!
Маккуин входит в середину!
Bring 'em inside!
Расставь их в середине!
Should be empty inside.
Должен быть пустым в середине.
There was a treasure inside.
У нее в середине багатсво.
Circle with a square inside it?
Круглая с квадратом в середине?
All right, boys, back inside.
Так, мальчики, подходите поближе, на середину.
We must be up inside the cyclone!
Мы прямо в середине смерча!
The entire stomach, turned inside out, cleaned, trimmed and scalded.
Целый желудок, вывернутый наружу, промытый, зачищенный и ошпаренный.
The rotten stuff. Lay inside me like lead.
Оно на желудок свинцом ложится!
We'll all feel better with some food inside us.
Нам станет полегче на полный желудок.
Did I drop it inside the patient's body during the surgery?
Оно же не могло к пациенту в желудок выпасть?
Anyway, just give me a half an hour, and I'll have that pesky cricket out of the kitchen and inside this gecko.
Короче, дай мне полчаса и этот назойливый сверчок мигрирует из кухни прямиком в желудок геккона.
Eventually, but if you prefer your organs on the inside of your body, I would suggest that you steer clear as the disease moves into its final stages.
Совсем скоро, но если тебе дорог твой желудок, я бы порекомендовал свалить к чертовой матери как только ей станет хуже.
Now you dip the fries in the frosting, but I find the best way to eat this is to first make sure you feel super empty inside.
А теперь макайте картошку в глазурь, только по-моему лучше всего это есть, сначала убедившись, что у вас абсолютно пустой желудок.
It would seem they had some inside knowledge of Zaofu.
Похоже, они обладают секретными сведениями о Заофу.
Maybe he was getting paid for inside information by the guys that were ripping off Decker.
Может, парни, что грабили Деккера, платили ему за секретные сведения о нём?
“Same as he wanted at Christmas,” shrugged Harry. “Wanted me to give him inside information on Dumbledore and be the Ministry’s new poster boy.”
— Того же, что и на Рождество, — пожал плечами Гарри. — Получить от меня секретные сведения о Дамблдоре и обзавестись для Министерства новым рекламным мальчиком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test