Similar context phrases
Translation examples
89. Difficulties may also arise where trade regimes attempt to deal with allegedly unfair practices by foreign exporters, such as "dumping" (discriminatory pricing combined with predatory pricing) or subsidized prices, if they cause injury to domestic producers.
89. Трудности могут также возникать в тех случаях, когда в рамках режимов торговли предпринимаются усилия по борьбе с предположительно недобросовестной практикой иностранных экспортеров, такой, как "демпинг" (дискриминационное и хищническое установление цен) или дотирование цен, если такая практика наносит ущерб отечественным производителям.
B. Compensatory measures for injuries to
В. Возмещение ущерба за нарушения
Driving causing death or injury
Нарушение правил вождения, повлекшее смерть или телесные повреждения
B. Compensatory measures for injuries to individual rights
B. Возмещение ущерба за нарушения индивидуальных прав
Injury as a result of safety-related incidents
Ранения персонала в результате инцидентов, связанных с нарушением правил безопасности
B. Compensatory measures for injury to individual rights and
B. Меры компенсации в случае нарушения индивидуальных прав
The patient's genital injury and the tearing of her hymen were not caused by recent sexual intercourse.
"Повреждения половых органов пациентки и нарушение плевы не вызваны последним половым актом".
An alcoholic blackout combined with the head injury could have set off his associative episode.
Провал в памяти из-за алкоголя в сочетании с травмой черепа могли стать причиной ассоциативного нарушения.
We're in a high crime area, and this facility represents a corporate mission to prevent theft, fraud and personal injury in our stores.
Здесь уровень преступности в целом высокий, и эта организация работает для предотвращения краж, мошенничества и прочих нарушений в наших магазинах.
Sarah Cassidy, 15, has a rare genetic condition, called Treacher Collins Syndrome which caused her to be born without cheekbones, leaving her orbital floor unprotected and vulnerable to eye injury.
Сара Кэссиди, 15 лет, у нее редкое генетическое нарушение под названием синдром Тричера Коллинза. Она родилась без скул, область глазниц оказалась незащищена,
That you, on the 3rd day of May, 2012, in the County Court Division of Belfast, unlawfully and injuriously imprisoned Rose Stagg and detained Rose Stagg against her will contrary to Common Law.
В том, что 3 Мая 2012 года на территории, относящейся к юрисдикции Белфаста, вы незаконно и с причинением вреда лишили свободы Роуз Стэгг. И удерживали Роуз Стэгг против ее воли в нарушение общего права.
Our inability to move the Doha Development Agenda forward is particularly injurious to LDCs.
Наша неспособность продвинуться вперед в Дохинской повестке дня в области развития оказывает особо разрушительное влияние на НРС.
Danger areas are designed to control access to places that are most likely to suffer the damaging or injurious effects of an accidental stockpile explosion.
Зоны повышенной опасности планируются так, чтобы контролировать доступ в места, которые могут вероятнее всего пострадать от разрушительного и поражающего воздействия случайного взрыва запасов.
The destructive and multi-dimensional impact of deaths, injuries and disabilities on the economic and social well-being of our societies is well documented and needs no further elaboration.
В докладе приводится обстоятельное и исчерпывающее описание разнообразных разрушительных последствий для экономического и социального благополучия общества в результате гибели людей, травматизма и утраты трудоспособности.
Under no circumstances should we waste our resources at this time by stockpiling dangerous weapons which all and sundry know very well to be injurious to humanity.
Ни при каких обстоятельствах мы не должны растрачивать наши ресурсы на этом этапе накопления запасов опасного оружия, которое, как известно каждому, оказывает разрушительное воздействие на человечество.
This workshop was intended to deal with the theme of how future generations can be made to understand the immense destructive power of nuclear weapons and the death and injury they cause.
Этот семинар имел своей целью рассмотрение вопроса о том, как можно дать понять будущему поколению огромную разрушительную мощь ядерного оружия и гибель и увечья, к которым оно приводит.
Associated problems of destruction of infrastructure, environmental threats, displacement, disease and injury mean that the aftermath of conflict is more damaging and long lasting than the conflict itself.
Кроме того, сопутствующие проблемы, такие как разрушение инфраструктуры, возникновение экологических угроз, перемещение населения, болезни и увечья, означают, что последствия конфликта являются еще более разрушительными и носят более долгосрочный характер, чем он сам.
Ministers of Health of the Americas convened in Mexico in March 2008 to review evidence of the devastating impact of violence and injuries on the peoples of the region and plan their response.
В марте 2008 года министры здравоохранения стран Северной и Южной Америки собрались в Мексике для рассмотрения фактов, свидетельствующих о разрушительном воздействии насилия и увечий на население региона, и для планирования своих ответных действий.
This workshop aims to deal with the theme of how the next generation can preserve the knowledge and experience of the immense destructive power of nuclear weapons, as well as the death and injury they cause.
Этот практикум призван разобрать тему о том, как следующее поколение может сохранить знания и опыт относительно колоссальной разрушительной силы ядерного оружия, равно как и относительно гибели и ранений, которые оно причиняет.
If explosive materials having great destructive power are used in the commission of this offence and if, as a consequence thereof, death or serious injury results to one or more persons, the perpetrator shall be sentenced to 10 to 30 years' imprisonment.
Если при совершении этого преступления используются взрывчатые материалы большой разрушительной силы и вследствие этого гибнут или получают ранения один или более человек, виновный наказывается тюремным заключением сроком от 10 до 30 лет>>.
It can cause devastating injuries, one of these things against a limb will break a bone.
Это может вызвать разрушительные повреждения, один удар по конечности сломает кость.
INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
VII. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
VII. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
VI. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
VI. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
V. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
V. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
liability for injurious consequences arising out
ответственности за вредные последствия действий,
C. International liability for injurious consequences
С. Международная ответственность за вредные последствия
injurious consequences arising out of acts not
за вредные последствия действий, не запрещенных
D. International liability for injurious consequences
D. Международная ответственность за вредные
Uh, does that include rape related injuries?
Изнасилование считается вредным?
Opium can have injurious consequences.
Опиум может иметь вредные последствия.
Would its function be injurious to our species?
Будет ли она вредна для нашего вида?
All those lovely injurious tars and resins.
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы.
Certain of your food products have been contaminated with a purgative injurious to your customers.
В некоторые из ваших продуктов было добавлено слабительное, вредное для ваших клиентов.
but, he being under the control of the Senate, this injurious characteristic not only concealed itself, but contributed to his glory.
но он состоял под властью сената, и потому это свойство его характера не только не имело вредных последствий, но и послужило к вящей его славе.
And I shall dare to say this also, that to have them and always to observe them is injurious, and that to appear to have them is useful;
Дерзну прибавить, что обладать этими добродетелями и неуклонно им следовать вредно, тогда как выглядеть обладающим ими — полезно.
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дергались уши, и он придерживал их ладонями.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test