Translation examples
[Trey] It's infuriating.
ГРУППА ЗАЩИТЫ ЖИВОТНЫХ Она приводит в бешенство.
I have no room to be angry here, but this is infuriating!
У меня нет основания, чтобы злиться, но это приводит в бешенство!
Nothing infuriates a territorial gang more than other criminals infringing on their territory, so staging a loud holdup of the check casher's across the street should draw people outside.
Ничто так не приводит в бешенство местную банду, как другая банда, посягающая на их территорию, так что организация громкого ограбления обменника на другой стороне улицы должна заставить людей выйти наружу.
They'll either be bored or infuriated and you will bleed viewers.
Зрителей это утомит либо взбесит, и вы их будете терять.
Your bad acting will only confuse him and it will infuriate me.
Твоя никчёмная игра всё испортит, а это уже взбесит меня.
I certainly infuriated Dr Truscott, which in itself was worth the price of admission.
Я точно взбесил доктора Трэскотта, что само по себе стоило свеч.
How infuriating will it be if he has his second family before I have my first.
Как же меня взбесит, если он заведет свою вторую семью раньше, чем я — первую.
He agreed that planning was an issue; many countries ran out of money in the middle of a budget year, infuriating the contractors who had brought equipment onto the site.
Оратор согласен, что планирование является серьезным вопросом; у многих стран деньги заканчиваются к середине бюджетного года, и это приводит в ярость подрядчиков, которые уже поставили оборудование на местах.
Yes, he's infuriating, sir.
Да, он просто приводит в ярость, сэр.
Now, ahem, it is brilliant as it is infuriating.
Это одновременно поражает гениальностью и приводит в ярость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test