Translation for "information and guidance" to russian
Translation examples
This does not preclude individual entities to submit thematic or specialized information and guidance.
Это не лишает отдельных учреждений возможности представить тематические или специализированные информацию и руководство.
● Provision of information and guidance on export marketing approaches for SMEs, such as joint export marketing and trading houses.
● Предоставление информации и руководство по поводу подходов к сбыту экспортной продукции для МСП, таких, как совместные компании, занимающиеся маркетингом и сбытом экспортной продукции.
Translation into Russian of key sources of information and guidance, notably the EMEP/EEA Emission Inventory Guidebook, and the (summaries) of the EU BREFs.
a) перевод на русский язык основных источников информации и руководств, в частности Справочного руководства по кадастрам выбросов ЕМЕМ/ЕАОС и (резюме) БРЕФ ЕС.
It was stated that these guidelines provided further technical information and guidance for the preparation of a suitable ship recycling plan, as recommended in section 8.3.2 of the IMO Guidelines on Ship Recycling.
Он отметил, что в этих руководящих принципах содержится дополнительная техническая информация и руководство для подготовки адекватного плана рециркуляции судов, как это рекомендовано в разделе 8.3.2 Руководящих принципов ИМО по рециркуляции судов.
He added that the CST advisers played a key role in providing technical information and guidance on a variety of key subjects, including reproductive tract infections, sexually transmitted diseases, migration, ageing and nutrition.
Он добавил, что консультанты ГСП играют ключевую роль в обеспечении технической информации и руководства по ряду основных тем, включая заболевания репродуктивного тракта, венерические заболевания, миграцию, старение и питание.
Its studies, information, technical guidance and annual reports on and surveys of the law of the sea and its policies in this connection continue to be of tremendous usefulness to States that would otherwise have no access to such material.
Его исследования, информация, техническое руководство, доклады и ежегодные обзоры морского права и связанной с этим политики продолжают приносить огромную пользу государствам, которые в противном случае не имени бы возможности получить такие материалы.
358. The delegation of Barbados recognized the efforts of OHCHR in providing Member States, especially small delegations like itself, with information and guidance in preparing for the follow-up process to the universal periodic review.
358. Делегация Барбадоса признала усилия УВКПЧ по обеспечению государств-членов, особенно малочисленных делегаций, подобных делегации Барбадоса, информацией и руководством при подготовке к процессу принятия последующих мер в рамках универсального периодического обзора.
The work programme proposed to realize these objectives through meetings of the Task Force on Access to Justice (one per year), development of information and guidance material, case-study collection and examination, and the identification of further activities.
В программе работы предлагается реализовывать эти цели путем проведения совещаний Целевой группы по доступу к правосудию (одно совещание в год), подготовки информации и руководств, компиляции и изучения тематических исследований и определения дальнейших мероприятий.
The work programme proposed to realize these objectives through meetings Task Force on Access to Justice (one per year), development of information and guidance material, case-study collection and examination, and the identification of further activities.
В программе работы предлагается реализовать эти цели путем проведения совещаний Целевой группы по доступу к правосудию (одно совещание в год), подготовки информации и руководств, компиляции и изучения тематических исследований и определения дальнейших мероприятий.
In 2009, UNEP will focus on supporting intergovernmental policy dialogue to advance unified global action as well as providing countries with authoritative information and guidance on economic policies, sector opportunities, investment choices, etc.
В 2009 году ЮНЕП сосредоточит свое внимание на развитии межправительственного диалога по вопросам политики для осуществления единой глобальной стратегии, а также обеспечения стран достоверной информацией и руководством по вопросам экономической политики, отраслевых возможностей, инвестиционного выбора и т.п.
Provides information and guidance concerning assessment and recognition procedures;
* представляет информацию и рекомендации относительно процедур оценки и признания квалификации;
Assistance will be given through the provision of career information and guidance.
Помощь будет оказываться путем предоставления информации и рекомендаций в вопросах трудоустройства.
Technical advice: provision and dissemination of relevant information and guidance
Техническая консультативная помощь: предоставление и распространение соответствующей информации и рекомендаций
In the health sector, women have no access to free medical information and guidance.
В секторе здравоохранения женщины не имеют доступа к бесплатной медицинской информации и рекомендациям.
The Family Planning Foundation offers information and guidance to families on issues including reproductive health.
Фонд планирования семьи предоставляет семьям информацию и рекомендации по различным вопросам, включая вопросы репродуктивного здоровья.
Comprehensive information and guidance for those who wish to request assistance is available on the Mechanism's website.
С полной информацией и рекомендациями для тех, кто желает обратиться с просьбой об оказании помощи, можно ознакомиться на веб-сайте Механизма.
(e) Coordinating the work of locating, contacting and interviewing the victims, providing information and guidance on the types of measures available;
e) организует размещение потерпевших лиц, консультирует их, предоставляя им информацию и рекомендации относительно доступных мер защиты;
The importance of reaching diverse audiences to share information and guidance about rights-based approaches cannot be understated.
13. Нельзя переоценить важность работы с различными аудиториями по обмену информацией и рекомендациями в отношении подходов, основанных на правах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test