Translation examples
In actual fact, it serves only to perpetuate the policy aimed at continuing the confusion with regard to the real state of affairs concerning the disarmament operation and maintaining the embargo indefinitely.
На деле он служит лишь увековечению политики, направленной на сохранение неясности в отношении реального положения дел с операцией по разоружению и продление эмбарго на неопределенное время.
11. The uncertainty surrounding Israel's post-withdrawal plans has given rise to suggestions that Israel intends to delay decisions on matters such as customs, air and sea traffic, and the movement of persons and goods for an indefinite period.
11. Неясности с тем, что намерен предпринять Израиль после ухода поселенцев, заставляют предположить, что Израиль намерен отложить принятие решений по таким вопросам, как таможня, воздушные и морские перевозки и перемещение людей и грузов, на неопределенный срок.
181. Unfortunately, acting effectively and promptly on the web is still very difficult: the vast amount of information, implicit/explicit messages and xenophobic discussion groups; the indefiniteness and vagueness of the recipients, potential victims and emulators; the difficulty in identifying the authors of discriminating messages if registered in foreign countries lacking coordination and cooperation agreements with Italian police; the hard to monitor speed of creation and propagation of discussion groups.
181. К сожалению, действовать эффективно и оперативно в сети по-прежнему весьма сложно из-за значительного объема информации, сообщений разной степени ксенофобного характера и ксенофобных дискуссионных групп; неопределенности и неясности в отношении реципиентов, потенциальных жертв и последователей; из-за трудностей определения личности авторов дискриминирующих сообщений, если таковые находятся за рубежом, отсутствия координации и договоров о сотрудничестве с итальянской полицией; трудностями, связанными с мониторингом скорости создания и распространения дискуссионных групп.
I've been suspended indefinitely.
Меня отстранили на неопределённый срок.
The trial's been postponed indefinitely.
Суд отложен на неопределённое время.
Lane will remain here indefinitely.
Лэйн останется здесь на неопределённое время.
The procurement's on hold indefinitely.
Изъятие органов откладывается на неопределённое время. - Что?
So we're in Florida indefinitely.
Так, мы во Флориде на неопределённое время.
The amnesty has been extended indefinitely.
Амнистия была продлена на неопределённый срок.
Ah, my engagement has been indefinitely postponed.
Моя помолвка отложена на неопределённый срок.
From this very moment... for indefinite time...
С этого момента до неопределённого времени.
The general's nomination's been put on indefinite hold.
Назначение генерала отложили на неопределённый срок.
I'm suspending you indefinitely, effective immediately.
Я отстраняю вас от работы на неопределённый срок.
The Commission agreed to replace the phrase "on an indefinite basis" with the phrase "on an indefinite or repeated basis."
90. Комиссия решила заменить формулировку "на неопределенной основе" формулировкой "на неопределенной или многократной основе".
That is too indefinite.
Такая формулировка слишком неопределенна.
Indefinite or repeated basis
На неопределенной или многократной основе
It was suggested that the phrase "on an indefinite basis" should be replaced with the phrase "on an indefinite or repeated basis" or alternatively that the Guide should explain that the term "indefinite" encompassed the concept of repeated purchases.
89. Было предложено заменить слова "на неопределенной основе" словами "на неопределенной или многократной основе" или в порядке альтернативы разъяснить в Руководстве, что термин "неопределенной" охватывает понятие многократных закупок.
(c) for immigrants, for an indefinite period.
с) для иммигрантов - неопределенный период.
Indefinite (series 100)
Контракты на неопределенный срок (серии 100)
The project is on hold indefinitely
Реализация проекта отложена на неопределенное время
Sensor reading, indefinite.
Неопределенные показания датчика.
I'M STAYING INDEFINITELY.
Я останусь на неопределенное время.
You're suspended... indefinitely.
Ты отстранен. На неопределенный срок.
Classes are canceled indefinitely,
Занятия отменены на неопределенный срок,
There's nothing indefinite about it.
Какая же тут неопределенность? Напротив.
I've been laid off indefinitely.
На неопределенное время я безработный.
So, you're staying indefinitely?
Итак, Вы останавливаетесь здесь? На неопределенный срок?
You get to interrogate indefinitely.
Вы собираетесь допрошивать неопределенный орезок времени.
He's liable to be tied up indefinitely.
Он будет занят неопределенно долго.
“But that expression of ‘violently in love’ is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.
— Выражение «влюблен по уши» настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти ничего не означает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test