Translation examples
The Commission agreed to replace the phrase "on an indefinite basis" with the phrase "on an indefinite or repeated basis."
90. Комиссия решила заменить формулировку "на неопределенной основе" формулировкой "на неопределенной или многократной основе".
That is too indefinite.
Такая формулировка слишком неопределенна.
Indefinite or repeated basis
На неопределенной или многократной основе
It was suggested that the phrase "on an indefinite basis" should be replaced with the phrase "on an indefinite or repeated basis" or alternatively that the Guide should explain that the term "indefinite" encompassed the concept of repeated purchases.
89. Было предложено заменить слова "на неопределенной основе" словами "на неопределенной или многократной основе" или в порядке альтернативы разъяснить в Руководстве, что термин "неопределенной" охватывает понятие многократных закупок.
(c) for immigrants, for an indefinite period.
с) для иммигрантов - неопределенный период.
Indefinite (series 100)
Контракты на неопределенный срок (серии 100)
The project is on hold indefinitely
Реализация проекта отложена на неопределенное время
Sensor reading, indefinite.
Неопределенные показания датчика.
I'M STAYING INDEFINITELY.
Я останусь на неопределенное время.
You're suspended... indefinitely.
Ты отстранен. На неопределенный срок.
Classes are canceled indefinitely,
Занятия отменены на неопределенный срок,
There's nothing indefinite about it.
Какая же тут неопределенность? Напротив.
I've been laid off indefinitely.
На неопределенное время я безработный.
So, you're staying indefinitely?
Итак, Вы останавливаетесь здесь? На неопределенный срок?
You get to interrogate indefinitely.
Вы собираетесь допрошивать неопределенный орезок времени.
He's liable to be tied up indefinitely.
Он будет занят неопределенно долго.
“But that expression of ‘violently in love’ is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.
— Выражение «влюблен по уши» настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти ничего не означает.
The contract was a cost-plus-award-fee, indefinite-delivery, indefinite-quantity contract.
Этот контракт был на неограниченную по срокам поставку товаров неограниченного количества с оплатой издержек производства плюс периодические премии.
Is the liquid then stabilized indefinitely?
оставаться стабилизированной в течение неограниченного периода времени?
- The agreement must be of indefinite duration.
- срок действия соглашения должен быть неограниченным;
It was imperative that it should be adopted for an indefinite duration.
Важно, чтобы он был принят на неограниченный срок.
:: Can remain indefinitely
:: Кандидаты могут оставаться в реестре в течение неограниченного срока
Detention orders were renewable indefinitely.
Постановления о задержании могут неограниченно продлеваться.
Belarus 30 September 1992 indefinitely
Беларусь 30 сентября 1992 года Неограниченно
Croatia 12 October 1995 indefinitely
Хорватия 12 октября 1995 года Неограниченно
Iceland 22 August 1979 Indefinitely
Исландия 22 августа 1979 года Неограниченно
Poland 25 September 1990 Indefinitely
Польша 25 сентября 1990 года Неограниченно
I'll be staying at the hotel, indefinitely.
Я буду в гостинице неограниченное время.
Nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Атомные реакторы могут обеспечить неограниченное количество энергии.
She clearly intends to stay in Hammersmith indefinitely.
Она ясно выразила намерение оставаться в Хаммерсмите неограниченно.
Well, for one thing, I'll be staying in New York indefinitely.
Для начала я планирую остаться в Нью-Йорке на неограниченное время.
I don't know: I just know that... Mulder's being held here indefinitely.
Я не знаю: я только знаю, что... содержание Малдера здесь неограниченно.
Well, it's possible that with the power generated by the singularity, we can maintain this connection indefinitely.
Ну... возможно, энергия, генерируемая сингулярностью, сможет поддерживать это соединение неограниченное время.
But now C ybus Industries has perfected a way of sustaining the brain indefinitely within a cradle of copyrighted chemicals.
Но теперь Сайбус Индастриз улучшила способ неограниченного поддерживания работоспособности мозга без использования запрещённых веществ.
She's my Beckretary. And here she will remain indefinitely in a safe and stable environment, working alongside someone who cares very deeply for her.
И останется ей на неограниченный срок, работая рука об руку в безопасных и стабильных условиях с той, кто очень заботится о ней.
Now considering their unique ability to maintain an active Stargate indefinitely and their forcefield capabilities, the President has authorised any and all means, to complete the mission.
Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание.
adjective
10. Security detention poses particular risks to migrants, who may end up in prolonged or even indefinite detention justified by vague criteria.
10. Задержание по соображениям безопасности представляет для мигрантов особую опасность, поскольку оно может быть чревато их продолжительным или даже бессрочным содержанием под стражей на неясных основаниях.
If we continue to entertain the notion of holding yet more of the so-called national reconciliation conferences indefinitely, or into the next decade, in search of peace in Somalia, then we are, in effect, saying that Somali civil society is condemned to an uncertain future, because the international community is not prepared to protect it from criminal elements that usurped power.
Если мы будем продолжать без конца или на протяжении следующего десятилетия ратовать за проведение еще большего числа так называемых конференций по национальному примирению в поисках мира в Сомали, то мы тем самым признаем, что сомалийское гражданское общество обречено на неясное будущее, поскольку международное сообщество не готово защитить его от узурпировавших власть уголовных элементов.
18. As at 14 May 2001, a total of 15,708 contract applications, with a total value of $27.032 billion, had been submitted under the ESB (59 per cent) account, under the distribution plans for phases I to IX. Out of the above total, 1,150 contract applications were subsequently declared null and void either by the contracting parties or as a result of indefinite blocks imposed by Committee members.
18. По состоянию на 14 мая 2001 года было представлено в общей сложности 15 708 заявок на контракты на общую сумму в размере 27,032 млрд. долл. США по счету ESB (59 процентов) в рамках планов распределения для этапов I - IX. Из этого общего количества 1150 заявок на контракты были впоследствии объявлены недействительными либо соответствующими сторонами, либо в силу того, что члены Комитета по неясным причинам заблокировали их.
The strike could go on indefinitely.
Неясно, сколько это продлится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test