Translation for "incontrovertibility" to russian
Translation examples
These assurances are morally incontrovertible.
Эти гарантии морально неоспоримы.
That is a simple, but incontrovertible, logic.
Это простая, но неоспоримая логика.
22. The assumption that the appropriate standard was "incontrovertible intent" raised the issue of how that incontrovertibility could be proved.
22. Предположение, что соответствующая норма является <<неоспоримым намерением>>, ставит вопрос о том, каким образом можно доказать эту неоспоримость.
As to women, this premise is incontrovertible.
В отношении женщин это изречение является неоспоримым.
The obligation to cooperate and comply is incontrovertible.
Обязательство сотрудничать и выполнять свои обязательства имеет неоспоримый характер.
This has incontrovertibly demonstrated that the weaponization of outer space is imminent.
И это неоспоримо продемонстрировало неминуемость вооружения космического пространства.
A verdict of guilt must be based on certain and incontrovertible evidence.
Обвинительный приговор должен основываться на достоверных и неоспоримых доказательствах.
Eritrea's diplomatic protests were accompanied by incontrovertible material evidence.
Дипломатические протесты Эритреи сопровождались неоспоримыми материальными доказательствами.
They have incontrovertible proof.
У них есть неоспоримое доказательство.
"Incontrovertible truth," with a question mark.
Неоспоримая истина С запятой.
There is also no question on the fact that Berthold rays are incontrovertibly deadly.
Это неоспоримый факт, что лучи Бертольда невероятно смертоносны.
I need 12 cameras from 12 different angles... undeniable, unassailable, incontrovertible proof.
Мне нужно 12 камер с 12 разных углов неопровержимые, неоспоримые, необратимые доказательства!
Well, I'd say that 30 years of eyewitness accounts speak for themselves, as incontrovertible proof.
Я бы сказал, что отчеты свидетелей 30 лет уже являются неоспоримым доказательством.
-Maybe a year, year-and-a-half, and I'll be able to offer incontrovertible proof of an afterlife.
- Через год, максимум полтора, я смогу предоставить неоспоримые доказательства жизни после смерти.
I'd like to see you Prove anything, Other than the one Incontrovertible fact Of this case:
Хочу посмотреть, как ты вообще хоть что-нибудь докажешь, за исключением одного неоспоримого факта этого дела: ты убил Роберто Флореса.
The recording you are about to hear will provide incontrovertible proof that Henry Allen Boothe ordered the murder of Lance Delorca.
Запись, которую ты сейчас услышишь, представит неоспоримое доказательство, что Генри Аллен Бут заказал убийство Лэнса Делорки.
What if I were to tell you that I had incontrovertible proof that poor little innocent debutante Kitty Campbell murdered her husband?
А если скажу, что у меня есть неоспоримые доказательства, что бедная невинная маленькая дебютантка Китти Кэмпбелл убила своего мужа?
$10,000 to anyone with incontrovertible evidence that the marriage of Cyrus Beene and Michael Ambruso is not only immoral but fraudulent... - There is a word for you, Sally.
Десять тысяч долларов тому, кто предоставит неоспоримые улики, что брак Сайруса Бина и Майкла Амбрусо не только аморален, но и сфальсифицирован.... — Сказала бы я тебе, Салли.
The evidence, therefore, is incontrovertible and irrefutable.
Поэтому доказательства носят неопровержимый и бесспорный характер.
The accusation must be validated by incontrovertible evidence.
Обвинения должны подтверждаться неопровержимыми доказательствами.
It sought incontrovertible documentary or physical evidence to support its findings.
Она стремилась получить неопровержимые документальные или вещественные доказательства для подкрепления своих выводов.
The case is based on incontrovertible evidence accumulated over a long period of time.
Он основан на неопровержимых доказательствах, накопившихся в течение продолжительного периода времени.
There is incontrovertible evidence that the bulk of the troops is of non-Eritrean origin.
Имеются неопровержимые доказательства, что личный состав этих войск в массе своей - неэритрейского происхождения.
2. In its investigations, the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence.
2. При проведении расследований Группа экспертов опиралась на неопровержимые документальные доказательства.
4. In its investigations the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence.
4. В ходе своего расследования Группа экспертов опиралась на неопровержимые документальные доказательства.
I've got incontrovertible evidence.
У меня неопровержимые доказательства.
For empirical, incontrovertible evidence over...
Эмпирических, неопровержимых доказательств над...
You mean incontrovertible evidence?
Ты имеешь в виду неопровержимые доказательства?
But you want incontrovertible proof?
Ну, если тебе нужно неопровержимое доказательство?
The evidence before the court is incontrovertible
Свидетельства перед судом неопровержимы!
This irrefutable, undeniable, incontrovertible evidence today.
Это неопровержимые, бесспорные, явные доказательства.
No one is convicted without incontrovertible evidence.
Никто не осужден без неопровержимых доказательств
Incontrovertible evidence, which you don't have a shred of.
Неопровержимые доказательства, которых у вас нет.
Incontrovertible proof of the government's true intentions toward Morocco.
Неопровержимые улики, правительство готовит вторжение в Марокко.
Like rain on a cold window, these thoughts pattered against the hard surface of the incontrovertible truth, which was that he must die. I must die. It must end.
Все эти мысли ложились, как ледяные узоры на оконное стекло, на твердую поверхность неопровержимой истины: он должен умереть. Я должен умереть. Это должно прекратиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test