Translation examples
Governments should make their pledges in advance of the year in which they intend to pay their contributions and do so early in the year in order for the secretariat to plan and execute the programme more effectively.
Правительства должны объявлять свои взносы до начала того года, для которого они предназначаются, и вносить их в начале года, с тем чтобы секретариат имел возможность более эффективно планировать и осуществлять программу.
The Advisory Committee regrets the delay in the procurement process for the additional vehicles, which were intended to support the additional military and civilian personnel being deployed.
Консультативный комитет выражает сожаление по поводу задержек с закупкой дополнительных автотранспортных средств, которые были предназначены для использования в связи с увеличением численности военного и гражданского персонала.
In 1864, concerning a subpoena ad testificandum which was intended to transmit through the British Foreign Office to the French Ambassador, English law officers advised:
В 1864 году в отношении вызова в суд для дачи показаний, который был предназначен для передачи через Министерство иностранных дел Великобритании послу Франции, английские работники юстиции сообщили,
14. Mr. M. Ball (IFARE) demonstrated how to use the database, which was intended to collect information on costs and other parameters related to reference installations and control technologies for emission reduction.
14. Г-н М. Болл (ИФАРЕ) продемонстрировал, как пользоваться базой данных, которая была предназначена для того, чтобы собирать информацию о затратах и других параметрах, связанных с эталонными установками и технологиями борьбы контроля при сокращении выбросов.
The Board noted that, while the funds should be treated as trust funds only 43 per cent (or $718,036) were recorded as such, while $950,000, which was intended for the Kosovo crisis, was recorded as a special programme.
Комиссия отмечает, что, хотя предоставленные средства следует рассматривать как целевые, только 43 процента (718 036 долл. США) были учтены как таковые, в то время как 950 000 долл. США, которые были предназначены для ликвидации последствий кризиса в Косово, были проведены по статье специальных программ.
The first edition of the GHS, which was intended to serve as the initial basis for the global implementation of the system, was approved by the newly established UN Committee of Experts (covering transport and GHS) at its first session (December 2002) and published in 2003.
Первое издание ВГС, которое было предназначено послужить в качестве первоначальной основы глобального осуществления системы, было утверждено вновь созданным комитетом экспертов ООН (занимающимся вопросами транспортировки и ВГС) на его первой сессии (декабрь 2002 г.) и было опубликовано в 2003 г.
183. In 2001, the Standing Committee approved a Management Charter, which was intended to: (a) develop a vision statement; (b) identify major challenges facing the Fund; (c) present clear goals, objectives and action plans for implementation over the next three years; and (d) facilitate the monitoring and assessment of Fund activities.
183. В 2001 году Постоянный комитет одобрил Хартию по вопросам управления, которая была предназначена для: а) выработки стратегического видения; b) выявления основных проблем, стоящих перед Фондом; c) определения четких целей, задач и планов действий для практической реализации в течение следующих трех лет; и d) содействия проведению контроля и оценки деятельности Фонда.
To note that, in accordance with decision XVI/39, which reclassified Turkmenistan as a Party operating under Article 5 of the Protocol, the Committee would review Turkmenistan's compliance status for 2005 by reference to the Protocol's control measures applicable to Parties operating under Article 5, rather than by reference to the commitments contained in decision XI/25, which were intended to return Turkmenistan to compliance with the control measures applicable to Parties not operating under Article 5;
с) отметить, что в соответствии с решением XVI/39, в котором Туркменистан был реклассифицирован в качестве Стороны, действующей в рамках статьи 5 Протокола, Комитет проанализирует статус соблюдения Туркменистана на 2005 год, используя для этого в качестве исходных критериев предусмотренные Протоколом меры регулирования, применимые к Сторонам, действующим в рамках статьи 5, а не обязательства, изложенные в решении XI/25, которые были предназначены для обеспечения возвращения Туркменистана в режим соблюдения мер регулирования, применимых к Сторонам, не действующим в рамках статьи 5;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test