Translation for "in speak" to russian
Translation examples
Without peace, there can be no development to speak of”.
Без мира не может быть никаких разговоров о развитии".
There is no time for words, they say. Reality speaks for itself.
Как говорится, время для разговоров прошло -- реальность говорит сама за себя.
This must be a Summit of plain speaking and precise objectives.
Это должен быть Саммит открытого разговора и четких целей.
He ended the conversation with the promise that he would speak to the President.
После этого он подвел черту нашему разговору, пообещав поговорить с президентом.
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length.
Поэтому я не буду тратить выделенное мне время на длинные разговоры.
Did we speak as we did simply because talk is easy and cheap?
Неужели мы говорили так лишь потому, что говорить легко и что разговоры ничего не стоят?
The aim is to provide the participants with the ability to read and speak basic Portuguese;
Его цель состоит в том, чтобы обучить участников основам чтения и разговора на португальском языке;
It therefore makes more sense to speak in terms of the size/value of the business.
В свете этого было бы уместнее вести здесь разговор, исходя из размеров/стоимости этих предприятий.
Otherwise, we cannot speak about peace and stability, let alone credibility.
В противном случае мы не сможем вести разговор о мире и стабильности, не говоря уже о доверии.
He had been afraid of that. “But I really was rather hoping to speak—”
Этого он и боялся. — Но я так рассчитывал на этот разговор
He was resolutely silent, however, and, from a determination of making him speak, she continued:
Стремясь вызвать его на разговор, она продолжала:
They did not sing or even speak much for a while, and paid close attention to business.
Они не отвлекались на песни и разговоры: уж очень вкусно угощали.
Harry had no chance to speak to Ron or Hermione in the chaos of leaving;
В этой суете Гарри никак не удавалось выкроить минутку для разговора с друзьями.
I noticed, for instance, that I did a lot of thinking by speaking to myself internally.
Заметил, к примеру, что я продолжаю думать, ведя с собой безмолвные разговоры.
Elves began it, of course, waking trees up and teaching them to speak and learning their tree-talk.
Разговор, конечно, эльфы завели: они, бывало, будили деревья, учили их своему языку и учились по-ихнему.
The sisters were looking very serious and did not speak a word, and Lizabetha Prokofievna did not know how to commence the conversation.
сестры были серьезны и, как нарочно, молчали. Лизавета Прокофьевна не знала, с чего начать разговор.
It drew from her, however, the exertion of speaking, which nothing else had so effectually done before;
Но именно эти слова наполнили ее душу недостававшей ей прежде решимостью и заставили ее вступить в разговор.
Beyond that, Dumbledore refused to speak of the sad business, though many attempted to make him do so.
Однако рассказывать что-либо об этом прискорбном инциденте Дамблдор отказывался, хоть многие и пытались втянуть его в такой разговор.
but as I hadn’t spoken, she couldn’t say so. And I didn’t speak, because I had a job to do first.
ну, я-то с ней тогда еще не разговаривал напрямик, вот она и промолчала. А какие же с ней разговоры, когда сперва надо было, сами знаете, дело сделать.
When we speak of peace we are speaking about love; we are speaking about tolerance; we are speaking about united families; and we are speaking about brotherly peoples.
Когда мы говорим о мире, мы говорим о любви; мы говорим о терпимости; мы говорим о единой семье; и мы говорим о братских народах.
Today, when we speak of governance we are of course speaking of Governments, but we are also speaking of citizens.
Сегодня, когда мы говорим об управлении, мы, разумеется, говорим о правительствах, но мы говорим также и о гражданах.
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves.
Поэтому сегодня крайне важно говорить от имени тех, кто не может говорить о себе сам.
Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
"How we speak";
- Как мы говорим;
When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti.
Когда мы в Доминиканской Республике говорим о солидарности и сотрудничестве, мы не можем не говорить о Гаити.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
“Don't torment me—speak, speak!”
— Не мучьте меня, говорите, говорите!
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
speak, but be quick!
говорите, но скорее!
This is Slagle speaking.
– Это говорит Слэгл…
You speak of a bargain.
– Вы говорили о сделке.
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
“But why speak against oneself?”
— Да зачем же против себя говорить?
You speak only of possibilities.
Здесь говорят только о вероятности.
“But I can’t speak Vogon!”
– Но я не говорю по-вогонски!
They wanted to speak but could not.
Они хотели было говорить, но не могли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test