Translation for "in a fashion" to russian
Translation examples
кое-как
adverb
They continued in desultory fashion until year's end, but picked up speed and purpose in January.
Они продолжались кое-как до конца года, но в январе набрали темпы и обрели цель.
All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion.
Ко всем трем столпам Договора должны быть обеспечен сбалансированный, всеобъемлющий и недискриминационный подход.
Sustainability requires that all three dimensions (environmental, social and economic) be considered by energy projects in an integrated fashion.
В рамках энергетических проектов необходим комплексный подход ко всем трем аспектам устойчивости (экологическому, социальному, экономическому).
Its status was equivalent to that of a ministry, except that it worked in a "horizontal" fashion: it had access to all ministries and Government bodies.
Ее статус равнозначен статусу министерства, за исключением того, что она работает в "горизонтальной" плоскости: она имеет доступ ко всем министерствам и правительственным органам.
It was to be hoped that the new indicators would be applied in a transparent fashion to all the Organization’s activities, in particular the new service management cycle and sets of service modules.
Хотелось бы надеяться, что новые критерии будут применяться на транспарентной основе ко всем видам деятельности Организации, в том числе к новому циклу управления услугами и к модулям комплексных услуг.
All States must also seek to apply the International Atomic Energy Agency comprehensive safeguards regime to all nuclear activities and installations in a non-discriminatory fashion.
Все государства должны также стремиться применять режим всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии ко всей ядерной деятельности и объектам без какой-либо дискриминации.
It follows from this that disarmament, in all its aspects, can in no circumstances be determined in an arbitrary fashion by others than the State concerned or be implemented to the detriment of the fundamental security interests of that State.
А отсюда вытекает, что разоружение во всех его аспектах ни в коем случае не может определяться произвольно кем бы то ни было, кроме самого государства, и осуществляться в ущерб коренным интересам безопасности последнего.
It took them half the night to pitch a slovenly camp, and half the morning to break that camp and get the sled loaded in fashion so slovenly that for the rest of the day they were occupied in stopping and rearranging the load.
Полвечера у них уходило на то, чтобы кое-как разбить лагерь, и пол-утра – на сборы в путь, а нарты они нагружали так беспорядочно и небрежно, что потом весь день то и дело приходилось останавливаться и перекладывать багаж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test