Translation for "illuminative" to russian
Translation examples
1. Space to be illuminated
1. Освещаемое пространство
Illuminent mon existence
Освещают моё существование
A spotlight illuminating it.
Ее освещал прожектор.
They only illuminate.
Они только освещают его.
The sun illuminates the earth
Солнце освещает Землю.
The scene is illuminated little by little...
Сцена постепенно освещается...
The full moon illuminating the grounds..,..
Полная луна освещает землю
Reverend: Our savior illuminates the darkness.
Наш спаситель освещает собой тьму.
A single glowglobe above him illuminated his face.
Прямо над его головой висела в воздухе плавающая лампа, освещавшая лицо;
It was as though the potion was illuminating a few steps of the path at a time.
Все выглядело так, точно зелье удачи освещает перед ним путь на несколько шагов сразу.
Candles were burning in brackets beside each bed, illuminating the wood paneled walls.
Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые деревянными панелями стены.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
The only sources of light were the fire and one guttering candle, which illuminated the remains of a solitary supper.
Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина.
Illumination came from a roaring fire beneath a handsome marble mantelpiece surmounted by a gilded mirror.
Освещало гостиную пламя, ревевшее в мраморном камине, над которым висело большое зеркало в резной золоченой оправе.
The reception area looked pleasantly festive: the crystal orbs that illuminated St. Mungo’s had been coloured red and gold to become gigantic, glowing Christmas baubles;
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки;
Holding aloft the Phial Frodo looked and before him he saw a greyness which the radiance of the star-glass did not pierce and did not illuminate, as if it were a shadow that being cast by no light, no light could dissipate.
Возвысив светильник, Фродо пригляделся и увидел серую завесу, которую не проницало и даже не освещало сиянье звездинки, точно это была тень бессветная и для света неприступная.
The 18 months in which the system has been operating have proved illuminating in terms of the practical operation of the system.
Восемнадцать месяцев, в течение которых эта система действует, оказались поучительными с точки зрения практического функционирования системы.
The Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South Cooperation had been particularly illuminating because of the topicality of the subject.
Особенно поучительным в этом отношении оказался Форум по промышленному развитию, торговле и борьбе с нищетой в рамках сотрудничества Юг - Юг из-за актуальности темы.
However, most European experiences in BDS, although illuminating as examples, would have limited relevance for the LDCs and thus were generally not suitable for wholesale or unqualified replication.
В то же время опыт большинства европейских стран в области УРБ, несмотря на свою поучительность, вряд ли применим к условиям НРС и в целом не пригоден для огульного или бездумного копирования.
195. Since the report of the Special Rapporteur was issued, his attention has been drawn to an illuminating article written by a journalist, Mr. John Ware, in the New Statesman of 24 April 1998.
195. После публикации доклада Специального докладчика его внимание было обращено на довольно поучительную статью одного журналиста, г-на Джона Уэра, в газете "Нью стейтсмен" от 24 апреля 1998 года.
Thank you, rabbi, for that illuminating story.
Спасибо, рабби, за столь поучительный рассказ.
[Aresko] As usual, the assessments have proven quite illuminating.
[Ареско]Как обычно, результаты весьма поучительны.
I find the checks and balances of this civilisation quite illuminating.
Их государственная система кажется мне весьма поучительной.
This has been very interesting. It's really... it's been illuminating, but, unfortunately, until you're ready to make a decision, there's not that much I can do for you.
А знаешь, это интересно... и очень поучительно, но к сожалению, пока ты ни примешь решение, я мало чем могу помочь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test