Translation for "if unsuccessful" to russian
Translation examples
Delivery, unsuccessful attempt
Поставка, неудачная попытка
Unsuccessful procurement case
Неудачная попытка осуществления закупок
If the experiment was unsuccessful, it would not be repeated.
Если этот эксперимент окажется неудачным, в будущем он повторен не будет.
4. Is all unsuccessful mineral exploration capitalized?
4. Капитализируются ли все виды неудачной разведки полезных ископаемых?
Is all mineral exploration (successful and unsuccessful) capitalized?
Капитализируются ли все виды разведки (успешной и неудачной) полезных ископаемых?
The invocation of article 14, paragraph 7, of the Covenant was unsuccessful.
Ссылка на пункт 7 статьи 14 была неудачной.
Another unsuccessful attempt was carried out on 24 December.
Еще одна неудачная попытка была предпринята 24 декабря.
After several unsuccessful attempts, the buyer applied for arbitration.
После нескольких неудачных попыток покупатель обратился в арбитражный суд.
With regard to misconduct, the number of prudent and successful undertakings is everywhere much greater than that of injudicious and unsuccessful ones.
Что касается ошибок и неблагоразумного образа действий, то количество благоразумных и успешных предприятий повсюду гораздо больше числа опрометчивых и неудачных.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
A bold adventurer may sometimes acquire a considerable fortune by two or three successful speculations; but is just as likely to lose one by two or three unsuccessful ones.
Смелый авантюрист может иногда приобрести значительное состояние в результате двух или трех успешных спекуляций, но с такой же вероятностью он может потерять целое состояние вследствие двух или трех неудачных спекуляций.
Every injudicious and unsuccessful project in agriculture, mines, fisheries, trade, or manufactures, tends in the same manner to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
Каждый неправильный и неудачный проект в области сельского хозяйства, горного дела, рыболовства, торговли или обрабатывающей промышленности ведет точно так же к уменьшению фонда, предназначенного на содержание производительного труда.
1. The dispute resolution process(es) used for neutral resolution shall be determined by the ODR clause agreed to by the claimant and the respondent and may consist of: (a) facilitated settlement; (b) arbitration; (c) facilitated settlement which, if unsuccessful, is followed by arbitration; or (d) facilitated settlement which if unsuccessful is followed by adjudication or recommendation.
1. Процедура (процедуры) урегулирования спора, используемая (используемые) для урегулирования нейтральной стороной, определяется (определяются) в положении об УСО, которое согласуется истцом и ответчиком и которое может предусматривать: а) содействие урегулированию; b) арбитраж; с) содействие урегулированию, после которого в случае неудачи следует арбитраж; или d) содействие урегулированию, после которого в случае неудачи следует вынесение решения или рекомендации.
54. The United Nations position has subsequently been upheld in Angola, the Sudan and Uganda, where United Nations representatives have first attempted to limit the scope of amnesties and, if unsuccessful, have appended a reservation to their signatures.
54. Эта позиция Организации Объединенных Наций впоследствии отстаивалась в Анголе, Судане и Уганде, где представители Организации Объединенных Наций сначала пытались ограничить сферу применения амнистии и в случае неудачи прилагали к своим подписям оговорку.
The sequence of events leading to an OSI must involve the detection of an ambiguous event by the IMS, a mandatory process of consultation and clarification, which if unsuccessful must oblige the Executive Council to consider all the relevant information from the IMS before authorizing by a two-thirds or three-fourths majority to conduct an on-site inspection.
Серия событий, ведущих к возбуждению ИНМ, должна предполагать обнаружение сомнительного явления с помощью МСМ, обязательный процесс консультаций и разъяснений, в случае неудачи которого Исполнительный совет обязан, прежде чем разрешать проведение инспекции на месте, большинством в две трети или три четверти голосов рассмотреть всю соответствующую информацию, поступившую от МСМ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test