Translation for "hurrying" to russian
Hurrying
verb
Translation examples
Africa is in a hurry and is impatient to see an historical injustice redressed.
Африка торопится и с нетерпением стремится добиться исправления исторической несправедливости.
We have simply said one thing; it is not a question of whether we are in a hurry or not.
Мы просто высказали одно замечание; дело не в том, торопимся мы или нет.
We are in no hurry to know the answer, and you may wish to think about it at your convenience.
Мы не торопим тебя с ответом, и ты можешь думать над ним сколько тебе будет угодно.
However, on the basis of the information to hand, Georgia is by no means hurrying to fulfil its obligations.
Но, по имеющимся данным, Тбилиси отнюдь не торопится выполнять свои обязательства.
Admittedly, this is a task that we cannot hurry, since it requires profound and serious consideration.
Ясно, что это - задача, с решением которой нельзя торопиться, поскольку она требует самого глубокого и серьезного рассмотрения.
However, the Minister considers that the groups are in no hurry to negotiate, and preferring for the moment to pursue the logic of war.
В то же время он полагает, что эти группы не торопятся вести переговоры и пока предпочитают идти по пути военных действий.
This practice is unlikely to encourage Special Rapporteurs to hurry up and draft the commentaries on provisions adopted on first reading.
Подобная практика не способствует тому, чтобы специальные докладчики торопились составлять комментарии к положениям, принятым в первом чтении.
The procedure was slow, but the authorities considered that the formulation of what would be the highest law of the land should not be hurried.
Разумеется, эта процедура является медленной, однако власти страны считают, что не следует торопиться с разработкой документа, который будет являться основным законом Свазиленда.
Moreover, no follow-up mechanism to ensure respect for its provisions had been set into place, and some parties seemed in no particular hurry to ratify it.
Кроме того, не предусматривается какого-либо механизма контроля и осуществления в целях обеспечения соблюдения его положений, и некоторые стороны вовсе не торопятся его ратифицировать.
The dispute ended in him collaborating with Anglo-American in a highly profitable project to refine waste from Kolwezi (most of the project was given to Anglo-American, which was in no hurry).
Ссора завершилась сотрудничеством с "Англо" в рамках весьма прибыльного проекта по переработке руды в Колвези (ответственность за проект возложена на "Англо", которая не торопится с его осуществлением).
Don't hurry.
Не торопись. [англ.]
We must hurry.
Быстрее. - Надо торопиться.
Hurry, my dreamer!
Торопись, мой мечтатель!
- There's no hurry.
- Можно не торопиться.
Please don't hurry.
Пожалуйста, не торопитесь.
You must hurry!
Вы должны торопиться!
“No, we’re in a hurry.
— Нет, Хагрид, мы торопимся.
They were in no hurry to marry.
Замуж они не торопились;
Why didn’t they hurry up?
Почему не торопятся?
“Well, well, what else?” Dunya hurried.
— Ну-ну, что же дальше? — торопила Дунечка.
Broke his neck, it seems, in his hurry.
Шею сломал, уж очень торопился.
«Doctor,» he hailed, «see there! No hurry
– Доктор, – кричал он, – посмотрите! Торопиться нечего!
And mind, don't you hurry-come mighty slow.
Да смотри не торопись – иди медленно.
It was not that he was confused, but as if he were hurrying and avoiding her eyes.
Он не то что сбивался, а так, как будто торопился и избегал ее взглядов.
All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.
Поэтому все, что я вам могу обещать, это — не торопиться.
Not to hurry you, but...
Я не подгоняю, но...
You're always telling me to hurry!
Ты всегда меня подгоняешь!
I mean, she's not hurrying me or anything.
Она меня не подгоняет, ничего такого.
That's why you were acting so weird And trying to hurry us.
Вот почему ты вел себя так странно и постоянно подгонял нас.
We're fighting the weather, and he wants us to hurry up, and then he leaves.
Мы соревнуемся с погодой, он нас подгоняет, а сам уезжает.
Now, I don't mean to hurry you, but you really haven't got long, Ella.
Слушай, я не хочу тебя подгонять, но времени у тебя мало, Элла.
Did Mrs. Florrick ever argue - that I hurried her too much in court?
Миссис Флоррик когда-либо высказывала, что я ее слишком сильно подгонял в суде?
If you're in such a hurry, why don't you go get the car?
Ты так торопишься, почему бы тебе не подогнать машину?
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
Чаевые я разложил по двум стаканам как раз потому, что знал — там все делается в спешке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test