Translation for "hugeness" to russian
Translation examples
The difference is huge.
Это огромная разница.
That is a huge gap.
Это огромный разрыв.
This will be a huge undertaking.
Задача, которую предстоит решить, огромна.
But huge challenges remain.
Однако огромные проблемы сохраняются.
This covers a huge range.
А это огромный круг вопросов.
Global inequality was huge.
Глобальное неравенство является огромным.
We have a huge responsibility.
На нас лежит огромная ответственность.
1. The challenge is huge.
1. Стоящие впереди задачи огромны.
The challenges before us are huge.
Стоящие перед нами задачи огромны.
Huge progress has been made.
Достигнуты огромные результаты.
I'm a huge Bobcats fan -- huge.
Я огромный фанат Бобкэтс...огромный.
And it was a huge mistake, huge.
И это было огромной ошибкой, огромной.
- That's huge.
- Это огромный хит
You're huge.
- Какая ты огромная!
- She's huge.
- Она просто огромная.
It's huge!
Он такой огромный!
Impossibly huge yellow somethings.
Нечеловечески огромное желтое нечто.
The huge eyes blinked and vanished.
Огромные глаза мигнули и исчезли.
He’s got a huge snake… Calls it Nagini…”
У него есть огромная змея… он зовет ее Нагайна…
Kreacher’s huge eyes darted towards George.
Огромные глаза Кикимера метнулись в его сторону.
With a huge effort Harry forced himself on.
Огромным усилием воли Гарри заставил себя идти дальше.
In the sky a huge green catalogue number appeared.
В небе появился огромный зеленый порядковый номер.
A huge photograph of his own face filled the front page.
Всю первую страницу занимала его огромная фотография.
In the sky a huge sign appeared, replacing the catalogue number.
Заменив собой порядковый номер, в небе появилась огромная вывеска.
A huge furry creature bounded through the door with his lunch tray.
В дверь ввалилось огромное меховое создание с подносом.
A huge, round, copper-red moon was looking straight in the window.
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.
The huge mandate given by the voters to my Government also entrusted it with an equally huge responsibility for delivering on people's expectations.
Обширные полномочия, предоставленные избирателями моему правительству, налагают на него столь же обширную ответственность в плане реализации ожиданий нашего народа.
World coal reserves are huge and sources are diversified.
В мире имеются обширные запасы угля, и источники поставок диверсифицированы.
This is, therefore, a huge field of research for the years to come.
Таким образом, на ближайшие годы перед нами открывается обширное поле для исследований.
However, that was a huge subject that might be addressed at another session.
Но это обширная тема, которую можно было бы рассмотреть на одной из следующих сессий.
Finland also has huge areas of peatland and mire.
10. На территории Финляндии также имеются обширные площади торфяников и болот.
7. We referred above to the existence of a huge legal arsenal relating to the right to education.
7. Выше говорилось о наличии обширного свода норм, относящихся к праву на образование.
Bakary Traoré had a huge wound on his back as if he had been dragged over the ground.
У г−на Бакари Траоре была обширная рана на спине, поскольку его волокли по земле.
1. Situated at the centre of west Africa, Mali is a huge country with no access to the sea.
1. Государство Мали, расположенное в центре Западной Африки, является обширной внутриконтинентальной страной, не имеющей выхода к морю.
7. This is a huge and complex subject; it is also one of the most significant collective obligations of States.
7. Это обширная и сложная тема; также это одно из самых значительных коллективных обязательств государств.
Until then, we have huge plans!
О, у меня обширные планы!
There's actually a huge forest fire.
На самом деле, сейчас обширные лесные пожары.
..huge chunks of the South American rainforest bulldozed.
Уничтожены обширные площади тропического леса Южной Америки.
50-year-old had a huge anterior wall MI this morning. Collapsed while jogging.
50 лет, обширный инфаркт сегодня утром, на пробежке.
- No, and a second CT showed a huge stroke with severe swelling.
- Нет, и на второй КТ обнаружен инсульт, сопровождающийся обширным отёком.
Neptune had a huge storm, A great dark spot In its southern hemisphere.
Обширный шторм на Нептуне - большое темное пятно на южном полушарии.
Darwin's theory of the origin of species was based on the painstaking collection of huge numbers of observations in natural history.
В основе дарвиновской теории лежала обширнейшая коллекция наблюдений самого Дарвина как естествоиспытателя.
When I first joined the force, I assumed there was semen on everything and there was some, like, huge semen database that had every bad guy's semen in it. There isn't. That doesn't exist.
Когда я поступил на службу в полиции, я думал, что у них образцы спермы каждого и такая, знаешь, обширная база данных о сперме в которой содержалась образцы спермы всех уголовников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test