Translation for "holidaying" to russian
Translation examples
From now on, holiday makers do not need to spend a lot of time searching for this information.
Отныне отдыхающим не нужно тратить много времени на поиски подобной информации.
The number of children having annual holidays in summer camps has increased since 1992.
По сравнению с 1992 годом число детей, ежегодно отдыхающих в летних оздоровительных лагерях, возросло.
Over 120 hikers' camps for 70,000 school children operate during the school holidays.
В каникулярный период в стране работают более 120 туристических лагерей, в которых отдыхают 70 000 учеников.
According to data from social studies, in most cases (81.7 per cent), children go on holiday with their parents.
Как показывают данные социологических исследований, в большинстве случаев (81,7%) дети отдыхают вместе с родителями.
Every year, more than 120 children from children's homes spend time abroad during the summer holidays.
Ежегодно более 120 детей-воспитанников детских домов в период летних каникул отдыхают за рубежом.
Children from socially-disadvantaged families are entitled to free meals and holidays in summer camps.
Дети из семей, находящихся в неблагоприятном социальном положении, имеют возможность получать питание и отдыхать в летних лагерях на безвозмездной основе.
Every year, children spend their holidays and convalesce in children's camps organized by the Tajik Government and the independent Federation of Trade Unions.
Ежегодно дети отдыхают и поправляют здоровье в детских лагерях, организуемых Правительством Республики Таджикистан и независимой Федерацией профсоюзов Республики Таджикистан.
Every year, through a combination of public funding and charitable donations, orphans are able to go to holiday camps in the countryside, sanatoriums, summer cottages and school camps.
Дети-сироты ежегодно отдыхают в загородных лагерях, санаториях, дачах, лагерях при школах, за счет бюджетных и спонсорских средств.
Such appalling acts as the bomb attack against Israeli holiday-makers in Egypt have been rightly condemned by Governments around the world and here in the United Nations.
Такие ужасные акты, как взрывы, направленные против отдыхавших в Египте израильтян, были справедливо осуждены правительствами во всем мире и здесь -- в Организации Объединенных Наций.
For more holiday lets?
Для новых отдыхающих?
- Happy holidays - Thanks. Ciao!
-Отдыхай как следует.
- Holiday in the countryside.
- Отдыхали на природе.
So I continue my holiday.
Можно дальше отдыхать.
- Do you like to holiday?
- Ты любишь отдыхать?
Take and enjoy your holidays.
Берите и отдыхайте.
They were all on holiday together.
Они вместе отдыхали.
You're supposed to be on holiday.
Тебе полагалось отдыхать.
“Record numbers of stranded holiday makers fill airports as the Spanish baggage-handlers’ strike reaches its second week—”
«В аэропортах Испании пошла вторая неделя забастовки работников багажных служб, и количество застрявших отдыхающих достигло рекордного уровня…»
92. Germany: Households of which a member was occupant of a holiday flat.
92. В Германии: домохозяйства, член которых проживает в квартире, проводя отпуск.
Those who were out of Kuwait on holiday would have had to incur unforeseen expenses due to their inability to return.
Те, кто проводил отпуск за пределами Кувейта, были вынуждены понести непредвиденные расходы из-за своей неспособности возвратиться.
They usually holiday in Cannes.
Обычно они проводят отпуск в Каннах.
We spend the holidays with your family.
Мы проводим отпуск с твоими родными.
I thought you were spending your holiday at home.
Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
We can go on holidays. ln your hut.
Мы можем проводить отпуск. В нашей хижине.
It means Marjory is having a nice holiday.
Это значит, что Марджори приятно проводит отпуск.
Married... two children... and you take your holidays in Spain.
Женат... двое детей... проводишь отпуск в Испании
The Guilbot are nice guys who like holidaying together.
Гильбо хорошо воспитаны и любят проводить отпуск всей семьей.
You think he'll turn just because your family took a holiday years ago?
Вы думаете, он предаст своих только потому, что вы вместе проводили отпуск много лет назад?
They reminds me of all the pleasures that Eddy and I have had from holidays over the years.
Они напоминают мне о тех приятных моментах, что были у нас с Эдди, когда мы вместе проводили отпуск.
Move from Muggle house to Muggle house—the owners of this place are on holiday in the Canary Islands—it’s been very pleasant, I’ll be sorry to leave.
Перебираюсь из одного магловского дома в другой… Владельцы этого жилья проводят отпуск на Канарах. Здесь очень приятно, жаль будет уезжать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test