Translation for "hindsight" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
Today, with the benefit of hindsight, we realize that the strength of the Declaration lay in its ability to address future issues and concerns.
Сегодня, бросая взгляд в прошлое, мы сознаем, что сила Декларации заключается в ее способности содействовать решению вопросов и проблем будущего.
With hindsight, it can be seen that what was happening in central and eastern Europe and the Soviet Union over a long period up to 1989 was a simultaneous and inter-related deterioration in all three of the elements identified above - governments were increasingly seen by the populations they governed to lack the legitimacy of popular support; the political and social order was undermined by disillusion with the institutions of the state (enhanced in eastern Europe by resentment at interference by a foreign hegemony); and there was a long-standing deterioration in economic performance and individual welfare.
Если обратить взгляд в прошлое, то можно увидеть, что в течение длительного периода до 1989 года в Центральной и Восточной Европе и Советском Союзе разворачивался процесс одновременного и взаимообусловленного ухудшения состояния всех трех вышеупомянутых элементов: все большая часть населения считала управляющие им правительства институтом, лишенным легитимности из-за отсутствия народной поддержки; разочарование институтами государства подтачивало политические и общественные устои (в Восточной Европе к этому добавлялось недовольство гегемонистским вмешательством из-за рубежа); экономические показатели и личное благосостояние в течение длительного времени ухудшались.
Right, you need a little hindsight. If you want me to explain the creepy character of the Midwest,
Да, тебе нужен небольшой взгляд в прошлое, если ты хочешь объяснить мне чертов характер Среднего Запада,
Hindsight being 20/20, way too much temptation at the bar, so if this ripper gene is biological, then we need to minimize human contact until we get your brain all witchy-wooed back to normal, so here it is.
Так как взгляд в прошлое 20/20, слишком много соблазна в баре, так что если этот ген потрошителя биологический, нам нужно уменьшить человеческий контакт, пока мы не вернем твой мозг в нормальное состояние, так что вот.
The reporter's Hindsight was blasted to super human levels!
Непредусмотрительность репортёра взлетела до сверхчеловеческого уровня!
With hindsight, offering up biscuits was a mistake.
Было весьма непредусмотрительно отдать им все печенье.
Yeah, well, hindsight is almost a bigger bitch than you.
Да, ну, непредусмотрительность - практически большая стерва, чем ты.
With hindsight, I possibly should've insisted but...
С моей стороны было непредусмотрительно объединить их в одно, я могла бы настоять, но..
Because big whoopsies are only 20/20 in hindsight?
Потому что неприятности случаются в 20 из 20 случаях из-за непредусмотрительности?
He didn't have the luxury of hindsight, he had to call it.
Он не мог позволить себе роскошь быть непредусмотрительным. Его вызвали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test