Translation examples
That man is a highly trained warfighter.
Этот человек – высокообученый спецназовец.
The demand for highly trained staff is on the increase.
Растет потребность в высококвалифицированном персонале.
These activities are handled by highly trained NAMRIA resource speakers.
Эти мероприятия проводятся высококвалифицированными сотрудниками НАМРИА.
Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists.
Поэтому для их проведения нужны услуги высококвалифицированного технического персонала или ученых.
But in addition to the above, expensive analytical equipment and highly trained personnel are needed.
Кроме того, необходимы дорогостоящее аналитическое оборудование и высококвалифицированный персонал.
And further: How will public service deal with the highly trained and portable public servant?
И далее: как будет государственная служба относиться к высококвалифицированным и мобильным государственным служащим?
More highly trained and motivated primary, secondary and post secondary teachers;
* увеличить число высококвалифицированных и заинтересованных преподавателей в начальных, средних школах и в специальных училищах;
An adequate cadre of highly trained officers who are versatile in security operations.
Надлежащий штат высококвалифицированных сотрудников, имеющих разносторонний опыт участия в операциях по обеспечению безопасности.
At this stage of their development, it is necessary for highly trained technicians to employ biosensors, especially in the field.
На нынешней стадии их развития для использования биодатчиков, особенно на местах, нужен высококвалифицированный персонал.
The difference is at its highest among highly trained women with higher than average earnings.
Разница в оплате труда наиболее существенна среди высококвалифицированных женщин с зарплатой выше среднего.
A highly—trained Roma sociologist and economist held a top position dealing with the minority issues.
Вопросами меньшинств ведает занимающий высокую должность высококвалифицированный социолог-экономист из числа рома.
- This is highly trained police work.
- Тут работает высококвалифицированная полиция.
We're two highly-trained intelligence operatives.
Мы с тобой - высококвалифицированные оперативники разведки.
Highly trained operative in a bad suit.
Высококвалифицированный оперативник в плохом костюме.
She's a highly trained computer programmer and engineer.
Она высококвалифицированный программист и инженер.
Juliet's a highly trained operative gone rogue.
Джулиет - высококвалифицированных оперативник, ушедший в подполье.
Highly trained government assassins with orders to kill.
Высококвалифицированные правительственные киллеры с приказом на уничтожение.
Moreover, it had seemed the right destiny for him since he had heard the prophecy a few weeks ago… Neither can live while the other survives… Wouldn’t he be living up to the prophecy, and giving himself the best chance of survival, if he joined those highly trained wizards whose job it was to find and kill Voldemort?
А уж после того, как он услышал пророчество, вообще стало казаться, что это его судьба. «Ни один из них не сможет жить спокойно, пока жив другой…» Наверное, было бы вполне в духе пророчества, и к тому же оптимально в смысле шансов на выживание, поступить на работу к этим высококвалифицированным волшебникам, чья профессиональная задача как раз и состояла в том, чтобы отыскать и убить Волан-де-Морта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test