Translation for "higher amounts" to russian
Translation examples
It is anticipated that an even higher amount will be raised in 2002.
Предполагается, что в 2002 году будет получена еще большая сумма.
If the victim wishes to claim a higher amount in compensation, he is obliged to present his claim before a civil court.
Если жертва пожелает потребовать большую сумму компенсации, то она обязана предъявить иск в гражданский суд.
The remaining cash funding gaps have had to be covered by allowing higher amounts of obligations of the Organization to go unpaid for longer periods of time.
Остальную часть недостающих денежных средств приходилось мобилизовывать за счет непогашения все большей суммы обязательств Организации в течение все более длительных периодов времени.
32. Parallel with this, these countries now have a wider variety of financing instruments, permitting the mobilization of longer maturity deposits and the extension of credit in higher amounts and longer maturities.
32. Кроме того, эти страны располагают теперь более широким набором финансовых инструментов, позволяющих мобилизовывать более долгосрочные вклады и предоставлять кредиты на большую сумму и на более долгие сроки.
(g) If both husband and wife would otherwise qualify for the lump sum portion of the grant, such lump sum shall only be paid to the spouse whose lump sum portion yields the higher amount.
g) Если и муж, и жена в иных обстоятельствах отвечали бы критериям для получения единовременной части субсидии, такая единовременная сумма выплачивается только тому супругу, у которого единовременная часть субсидии составляет большую сумму.
In practice, the manner of calculating the premium amount and the difference in the defined calculation bases lead to the fact that employees remit higher amounts (including the premiums paid by their employers) on average than self-employed persons, even though employees have, on average, lower real personal income and a lower standard of living.
На практике методы расчета взносов и различия в установленных базах для их расчета приводят к тому, что лица, работающие по найму, в среднем переводят большие суммы (включая взносы, выплачиваемые работниками), чем самозанятые лица, даже несмотря на то, что лица, работающие по найму, в среднем имеют более низкий реальный личный доход и более низкий уровень жизни.
1. Subject to articles 62 and 63, paragraph 1, the carrier's liability for breaches of its obligations under this Convention is limited to 875 units of account per package or other shipping unit, or 3 units of account per kilogram of the gross weight of the goods that are the subject of the claim or dispute, whichever amount is the higher, except when the value of the goods has been declared by the shipper and included in the contract particulars, or when a higher amount than the amount of limitation of liability set out in this article has been agreed upon between the carrier and the shipper.
1. С учетом положений статьи 62 и пункта 1 статьи 63 ответственность перевозчика за нарушения его обязательств по настоящей Конвенции ограничивается 875 расчетными единицами за место или другую единицу отгрузки или 3 расчетными единицами за один килограмм веса брутто груза, являющегося предметом иска или спора, в зависимости от того, какая сумма выше, за исключением случаев, когда стоимость груза была заявлена грузоотправителем по договору и включена в договорные условия или когда перевозчик и грузоотправитель по договору согласовали большую сумму по сравнению с суммой ограничения ответственности, указанной в настоящей статье.
At the same time, higher consumption leads to higher amounts of waste.
В то же время более высокое потребление ведет к образованию большего количества отходов.
The NOEC for reproduction was later recalculated to 59 mg/kg dry soil weight because the soil that was used contained a higher amount of organic matter than standard soil (NCM 2008).
КННВ для воспроизводства впоследствии была пересчитана на 59 мг/кг сухого веса почвы, поскольку использованная почва содержала большее количество органического вещества, чем стандартная почва (NCM 2008).
Chemically treated carbons (e.g., brominated carbons) are more effective than conventional, untreated activated carbon when treating flue gases containing higher amounts of elemental mercury vapour.
Химически обработанные виды угля (например, бромированный уголь) имеют большую эффективность по сравнению с обычным активированным углем при обработке дымовых газов, содержащих большие количества паров элементарной ртути.
Indigenous populations, however, as well as other groups which consume higher amounts of contaminated fish or marine mammals, and workers who are exposed to mercury, such as in small-scale gold and silver mining, may be exposed to high levels of mercury and are therefore at risk.
Вместе с тем коренное население и другие группы, потребляющие зараженную рыбу или морских млекопитающих в большем количестве, а также работники, подвергающиеся воздействию ртути, как, например, работники мелкомасштабного сектора добычи золота и серебра, могут подвергаться более сильному воздействию ртути и поэтому относятся к группам риска.
The 2009 NEX audits resulted in: (a) a larger number of qualified audit reports; (b) a higher amount of unsupported expenditure; and (c) an increase in the number of reports that were submitted late and in the expenditure amount for audit reports that were not submitted (although the number of audit reports not submitted slightly improved in percentage terms).
По итогам ревизии НИС за 2009 год: a) было выпущено большее количество аудиторских докладов с оговорками; b) были выявлены более значительные суммы неподтвержденных расходов; и c) было установлено, что возросло количество докладов, представлявшихся с опозданием, и увеличились суммы расходов, по которым не представлялись аудиторские доклады (хотя число непредставленных аудиторских докладов несколько сократилось в процентном отношении).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test