Translation examples
The Panel considered whether the high amounts claimed for individual loss elements should be a priori reduced, either by fixed amounts or in a pro rata fashion, to the US$100,000 maximum in order to avoid awarding disproportionately high awards to claimants who had merely stated high amounts without providing significant evidentiary support.
18. Группа рассмотрела вопрос о том, следует ли априорно уменьшать большие суммы компенсации, испрашиваемые в отношении отдельных элементов потерь, будь то на фиксированные суммы, или же на пропорциональной основе, до потолка в 100 000 долл. США во избежание присуждения непропорционально больших сумм заявителям, которые лишь указали большие суммы, не подтвердив их документальными свидетельствами.
(4) Unusually high amounts, complexity and atypical patterns of transactions without apparent economic or lawful cause;
4) необычно большие суммы, сложный и необычный характер сделок, которые не имеют явных законных или экономических оснований;
While examples were given of international instruments where such a policy had been implemented, it was pointed out that such instruments relied on a relatively high-amount limitation.
Хотя были приведены примеры международных документов, в которых реализуются такие принципиальные соображения, было подчеркнуто, что подобные документы полагаются на относительно большую сумму ограничения.
Credit institutions are required to report any suspicious transactions, in particular those involving unknown persons, excessively high amounts and funds of dubious origin.
Кредитные учреждения обязаны сообщать обо всех подозрительных операциях, в частности о тех, которые связаны с неизвестными лицами, чрезмерно большими суммами или происхождение средств которых вызывает сомнение.
These high rates were typical of the capital master plan, under which contracts are frequently signed for high amounts but disbursements are spread out over several years.
Столь высокий уровень типичен для генерального плана капитального ремонта, в рамках которого контракты зачастую заключаются на большую сумму, однако выплаты по ним производятся в течение нескольких лет.
75. The Board's subsequent review revealed that although the Payroll Section had drawn the attention of the Personnel Section to the abnormally high amount of the claim, the payment was made before the Personnel Section could complete its investigation.
75. В результате последующего обзора Комиссия обнаружила, что, хотя Секция платежных ведомостей обращала внимание Секции по кадровым вопросам на необычайно большую сумму этого требования, выплата была произведена до завершения расследования Секции по кадровым вопросам.
The current inequitable scale is one cause of the current financial crisis of the United Nations, in that the over-assessed States are responsible for relatively high amounts of outstanding contributions, including arrears from preceding years.
Теперешняя несправедливая шкала является одной из причин нынешнего финансового кризиса Организации Объединенных Наций, при которой государства, которым начислены завышенные взносы, несут ответственность за относительно большие суммы невыплаченных взносов, включая задолженность за прошлые годы.
In view of the specific nature of the crimes under the jurisdiction of the Court and, in particular, the extent of the material and human losses which they may generate, it would be difficult to assess in advance the maximum amount of the fine, unless agreement is reached on a very high amount.
Учитывая особый характер преступлений, рассматриваемых Судом, и в частности масштабы материального и морального ущерба, который они могут за собой повлечь, сложно заранее определить максимальный размер этого штрафа, если только не установить очень большую сумму.
When repeated transfers are made or they involve high amounts, and the bank is not able to verify on its own the legitimacy of the source of funds, the issuing bank should be asked to supply information on the identity and activities of the client.
При наличии неоднократных перечислений со счетов и переводов денежных средств на большую сумму и при невозможности силами и средствами банка установить законность происхождения денежных средств банк должен в установленном порядке запросить у банка-эмитента информацию о личности и характере операций своего клиента.
They don't demand a very high amount and parents prefer not to take any risk.
Они не требуют очень больших сумм и родители предпочитают не рисковать.
You'll find an unusually high amount of opiates in my blood.
Вы обнаружите необыкновенно высокое количество опиатов в моей крови.
I had abnormally high amounts of phosphorous in my blood.
У меня было аномально высокое количество фосфора в моей крови.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test