Translation for "heralding in" to russian
Translation examples
All this heralds a new dawn for mankind.
Все это предвещает новую зарю для человечества.
It heralds a promising future for the peace agenda in Africa.
Он предвещает многообещающее будущее для повестки дня в области достижения мира в Арфике.
This partnership can only herald better times for all of our children.
Подобное партнерство может лишь предвещать лучшее будущее для всех наших детей.
15. However, the progress that was heralded in early June was unfortunately not in evidence during the past few months.
15. Однако, к сожалению, в последние несколько месяцев не наблюдалось того прогресса, который предвещали в начале июня.
That does not herald any deep or massive commitment on the part of the international community to this fundamental right.
Это не предвещает какой-либо глубокой и массовой приверженности со стороны международного сообщества в отношении обеспечения этого основополагающего права.
That programme is funded by State and non-State actors, thereby heralding a new partnership for development in my country.
Эта программа финансируется государством и негосударственными субъектами, что предвещает формирование в моей стране нового партнерства в целях развития.
The development in the world economy had shown certain positive signs that might herald the end of the period of recession.
В развитии мировой экономической обстановки наблюдаются некоторые позитивные признаки, которые, возможно, предвещают конец периода экономического спада.
In Germany and in the Baltic States, the withdrawal of foreign troops marks the end of the division of our continent and heralds a Europe free and at peace.
В Германии и в государствах Балтии вывод иностранных войск знаменует конец разделения нашего континента и предвещает Европе мир и свободу.
The advent of a new wave of converging technological innovations (especially in the area of telecommunications and information technologies) has heralded a true industrial revolution.
Новая волна близких по своему характеру технологических новшеств (в частности, в области телекоммуникаций и информационных технологий) предвещает подлинную промышленную революцию.
The much-heralded signing of the Hebron Protocol earlier this year has thus far not been the precursor to negotiations on other contentious issues, including Jerusalem.
Широко разрекламированное подписание в этом году Хевронского протокола пока еще не предвещает начала переговоров по другим спорным вопросам, включая Иерусалим.
That peace will herald a bright new chapter and era of coexistence and cooperation in the region, in which hope, security, safety, good-neighbourliness and cooperation can flourish, promising a better future to all generations to come.
Этот мир провозгласит новую яркую главу и эру сосуществования и сотрудничества в регионе, при этом смогут расцвести надежда, охрана, безопасность, добрососедство и сотрудничество, предвещая лучшее будущее для всех будущих поколений.
The inhabitants of mandate and trust territories were, furthermore, endowed with the right of international individual petition (to the Permanent Mandates Commission, to the Minorities Committees, and to the Trusteeship Council, respectively), heralding the advent of the access of individuals to international instances in order to vindicate their own rights, emanated directly from the droit des gens, from the law of nations itself.
Кроме того, жители мандатных и подопечных территорий были наделены правом подавать международные индивидуальные петиции (в Постоянную мандатную комиссию, Комитет по вопросам меньшинств и в Совет по опеке, соответственно), предвещая появление доступа отдельных лиц в международные органы для отстаивания своих собственных прав, вытекающих непосредственно из международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test