Translation for "hence of" to russian
Translation examples
Hence the principle of complementarity.
Отсюда принцип взаимодополняемости
Hence the need for codification.
А отсюда - и необходимость их кодификации.
Hence a fourth UNOPS principle will be:
Отсюда четвертый принцип ЮНОПС:
Hence the desirability of having formal meetings.
А отсюда и желательность официальных заседаний.
9. Hence the disparity in modern politics.
9. Отсюда противоречия в современной политике.
Hence, the next point: spreading the risk.
Отсюда - следующий этап: распределение рисков.
Hence the reference to principles or general principles.
Отсюда указание на принципы или общие принципы>>.
Hence the need for full and unconditional respect.
А отсюда и необходимость их полного и безусловного уважения.
Hence there are wide disparities throughout the system.
Отсюда и широкие расхождения по всей системе.
Hence the great trade of those companies.
Отсюда и значительные размеры операций этих компаний.
Hence the ability in the subjects of a commercial state to lend.
Отсюда способность граждан торгового государства ссужать деньги.
Hence the inclination or willingness in the subjects of a commercial state to lend.
Отсюда готовность подданных торгового государства ссужать деньги.
Hence the great benefit which the country has derived from this trade.
Отсюда большая выгода, получаемая страною от его торговли.
Hence the exorbitant price of the necessaries of life during the blockade of a town or in a famine.
Отсюда непомерно высокая цена предметов необходимости во время осады города или во время голода.
hence inTER. So, you see, funeral orgies is an open er public funeral.
отсюда – «хоронить». Так что, вы видите, похоронная оргия – это открытые похороны, такие, на которых присутствуют все.
‘It is close on ten leagues hence to the east-shore of Anduin,’ said Mablung, ‘and we seldom come so far afield.
– Отсюда до восточного берега Андуина около десятка лиг, – сказал Маблунг. – Так далеко мы редко заходим.
Hence the high duties and prohibitions upon all those foreign manufactures which can come into competition with our own.
Отсюда высокие пошлины и запреты на все те заграничные мануфактурные изделия, которые могут конкурировать с нашими.
Hence in Great Britain, and in most other European countries, the extraordinary duties upon almost all goods imported by alien merchants.
Отсюда в Великобритании и в большинстве других европейских стран чрезмерные пошлины почти на все товары, ввозимые иностранными купцами.
Hence directly that if society itself is normally set up, all crimes will at once disappear, because there will be no reason for protesting and everyone will instantly become righteous.
Отсюда прямо, что если общество устроить нормально, то разом и все преступления исчезнут, так как не для чего будет протестовать, и все в один миг станут праведными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test