Translation examples
I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать других наших друзей помочь облегчить последствия этого тяжелого положения.
Those actions are based on our conviction, as a people and as a country, that we must stand beside the Palestinian people in their current crisis, support them in these difficult conditions and help relieve their suffering.
Эти действия основаны на нашем убеждении -- как народа и как страны -- в том, что мы должны быть рядом с палестинцами в их нынешнем кризисе и помочь облегчить их страдания.
Absent political decisions to address the causes of this humanitarian emergency, the international aid community thus has no choice but to help relieve suffering as the crisis continues to deepen.
Поэтому, в отсутствие политических решений, позволяющих устранить причины такой чрезвычайной гуманитарной ситуации, у международного сообщества доноров не остается иного выбора, кроме как помочь облегчить страдания населения в условиях углубляющегося кризиса"9.
Being concerned at the serious deterioration in social and economic conditions in Haiti, the European Union is prepared to help relieve the Haitian people's suffering by means of prompt humanitarian aid in keeping with the circumstances.
Будучи обеспокоен серьезным ухудшением социально-экономического положения в Гаити, Европейский союз готов помочь облегчить страдания народа Гаити посредством оперативного оказания гуманитарной помощи с учетом сложившихся обстоятельств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test