Translation examples
The vice president's presence underlines the health risk to the president.
Присутствие вице-президента подчеркнет, уровень риска для здоровья президента.
Any incarceration could pose a serious health risk.
Любому из них заключение в тюрьму могло бы означать серьезный риск для здоровья.
I was asked if marijuana poses a greater health risk than nicotine or alcohol.
Меня спросили, вызывает ли марихуана больший риска для здоровья, чем никотин или алкоголь.
The most serious health risk of these high levels of mercury is to pregnant women.
Наибольшему риску для здоровья от таких высоких уровней содержания ртути подвержены беременные женщины.
I am. Doctors agree, the risks of going off of it Outweigh any health risks to the...
Доктора согласились, что отказаться от них хуже любого риска для здоровья... – Ребенка.
Human scavengers incur even greater health risks.
Сборщики утиля подвергаются еще большим рискам здоровью.
Carrying out health risk assessment within IWRM;
(e) Осуществление оценки риска здоровью в рамках IWRM;
Refrigerated food suffers similar spoilage, creating dangerous health risks.
Портятся также хранящиеся в холодильниках продукты питания, подвергая риску здоровье людей.
On the other hand, she pointed out that there is no major difference in terms of health risks between first class and business class travel.
С другой стороны, она отметила, что в плане риска здоровью особой разницы между поездками в первом классе и бизнес-классе не имеется.
Since even at relatively low concentrations, the burden of air pollution to health is significant, effective management of air quality is necessary to reduce health risks to a minimum.
Поскольку даже при сравнительно низкой концентрации загрязнение воздуха ложится тяжелым бременем на здоровье человека, для сведения рисков здоровью к минимуму требуется эффективный контроль за качеством воздуха.
More than 70 million litres a day were discharged into the sea, creating significant environmental damage and health risks for human beings and marine life.
Ежедневно туда сбрасывается более 70 млн. литров таких вод, что наносит значительный ущерб окружающей среде и подвергает риску здоровье населения и жизнь морской флоры и фауны.
57. Public health risks should be reduced using alternative ways of providing safe drinking water and by ensuring appropriate measures in cases of water infrastructure accidents and intermittent water supply.
57. Риск здоровью населения нужно уменьшить, используя альтернативные методы обеспечения чистой питьевой водой и проводя оперативные меры в случае аварий в водном секторе и прерывистой поставки воды.
25. Since even at relatively low concentrations the burden of air pollution to health is significant, effective management of air quality aiming to achieve WHO Air Quality Guidelines levels is necessary to reduce health risks to a minimum.
25. Поскольку даже при сравнительно низкой концентрации загрязнение воздуха ложится тяжелым бременем на здоровье человека, для сведения риска здоровью к минимуму требуется эффективно контролировать качество воздуха, стремясь к выполнению Рекомендаций ВОЗ по качеству воздуха.
57. The Committee recommends that the State party give special attention to the difficulties faced by homeless girls, who are more vulnerable to health risks and social and economic deprivation, and that it take all necessary measures to provide them with adequate housing and social and health services.
57. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание трудностям, испытываемым бездомными девушками, которые в большей степени рискуют здоровьем и подвержены социально-экономическим лишениям, а также принять все необходимые меры для обеспечения их надлежащим жильем и социально-медицинским обслуживанием.
Training given to village health committees and primary health-care providers (GFD, FAP and health improvement specialists) covers subjects such as disease prevention, cultivation of healthy life skills, the medical and legal aspects of health care, reducing health risks, management and funding of village problems.
Тематика обучения сельских комитетов здоровья и медицинских работников ПМСП (специалистов кабинета укрепления здоровья, ГСВ, ФАП) включает вопросы профилактики заболеваний и привития навыков здорового образа жизни; медицинских и правовых аспектов здоровья; сокращения рисков здоровью (СРЗ); управления и финансирования в решении проблем села.
This poses absolutely no health risks!
Это не создает никакого риска здоровью!
Prolonged exposure could present a... health risk.
Длительное воздействие может причинить риск здоровью.
There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike.
Начав кормление на ранней стадии голодовки, мы снизим риск здоровью пациентки.
I wouldn't characterize this as a community health risk, but it's definitely in the community interest.
Не скажу, что это о риске здоровью общества, но определённо вызовет интерес.
* Exposure assessment and health risk (H)
Оценка воздействия и опасность для здоровья человека (Н)
(b) A human health risk assessment;
b) проведение оценки опасности для здоровья населения;
Violence is one of the central health risks for women.
Насилие - одна из основных опасностей для здоровья женщин.
* Report on exposure assessment and health risk (H)
Доклад об оценке воздействия и опасность для здоровья человека (Н)
There are also health risks to workers engaged in coal mining.
Существует также опасность для здоровья рабочих, занятых в угледобыче.
Health risks of POPs from LRTAP (H)
Опасность для здоровья человека СОЗ, источником которых является ТЗВБР (H)
Preliminary report on health risks of biomass combustion.
31. Предварительный доклад об опасностях для здоровья человека, связанных со сжиганием биомассы.
Invoking his moral responsibility, child labor laws, health risks, and I don't know what.
Его аргументами были моральная ответственность, закон о детском труде, опасность для здоровья и что-то еще, я уже не помню.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test