Translation for "hazes" to russian
Hazes
noun
Hazes
verb
Similar context phrases
Translation examples
Today, South-East Asia is covered in thick haze, adversely affecting the health of the people.
Сегодня Юго-Восточная Азия покрыта густой дымкой, пагубно влияющей на здоровье людей.
49. With regard to the geographic area covered by a trading programme for BART, the regional haze rule could be expanded to other western states when they submit programmes for meeting Federal haze-limiting regulations.
49. Что касается географической зоны охвата программы торговли для предприятий, которые применяют НИТП, то региональное правило по атмосферной дымке можно было бы распространить на другие западные штаты после представления ими программ выполнения федеральных нормативных актов об установлении ограничений в отношении атмосферной дымки.
(r) Emergency Response to Combat Forest Fires in Indonesia to Prevent Haze in South- East Asia;
r) срочная мобилизация на борьбу с лесными пожарами в Индонезии для недопущения образования дымки в Юго-Восточной Азии;
Table 2 shows the intensity of sources of light calculated for atmospheric conditions of light haze:
В таблице 2, рассчитанной на условия атмосферной видимости при наличии легкой дымки, указаны данные о требуемой мощности источников света:
Table 2 shows intensity of source of light calculated for conditions of atmosphere under light haze:
В нижеприведенной таблице, рассчитанной на условия атмосферной видимости при наличии легкой дымки, указаны данные о требуемой мощности источников света:
Activities are being promoted to improve the ability to characterize fire activity and to use remote-sensing methods to track the movement of smoke and haze.
Поощряется деятельность по улучшению диагностики пожаров и использованию методов дистанционного зондирования в целях отслеживания движения дыма и дымки.
Using the same methodology as for corrosion, the statistical uncertainty for soiling measurements (Haze) was determined to be 10%.
С использованием той же самой методологии, как и для коррозии, было установлено, что статистическая неопределенность измерений параметров видимой порчи материалов оседающими из воздуха загрязнителями (дымка) составляет 10%.
This review resulted in the establishment of the Programme to Address ASEAN Regional Transboundary Smoke and Haze in South-East Asia, in June 1998.
Обзор завершился разработкой в июне 1998 года Программы устранения в регионе АСЕАН трансграничного дыма и дымки в Юго-Восточной Азии.
Oh, yes, the heady haze of expectancy.
Удушливая дымка ожидания.
Mist or haze is closer to it
Дымка или мгла - ближе.
There's a bright golden haze
Сверкающая золотая дымка
Pretending to be a haze in a grey rain-coat,
Притворяясь дымкой в сером плаще
a bright golden haze on the meadow
золотая дымка на лугу
His judgment clouded through a haze of outdated traditions.
Его суждение затуманено дымкой устаревших традиций.
He was completely gone, lost in a haze of smoke.
Он был полностью затерян в туманной дымке.
The city at our feet... ..fading in the heat haze.
Город расстилался под нами,... расплывался в солнечной дымке.
Where, in your drug-fueled haze, you were bombarded with medieval images.
Где в наркотической дымке вас засыпало средневековыми изображениями.
A magnificent thing to watch the world through his red haze.
Изумительное дело: смотреть на мир через его красную дымку.
A haze of greenish smoke was hovering over the scene.
Противники оглядели сцену сражения, окутанную зеленоватой дымкой.
Before them, as they turned west, gentle slopes ran down into dim hazes far below.
На западе плавно уходили вниз подернутые дымкой пологие склоны.
Beneath it, the jagged cliffs of the Shield Wall shone like parched icing through a dust haze.
Под ней, сияя словно глазурь, сквозь пыльную дымку проступали зубчатые скалы Барьерной Стены.
Low on the southern horizon, the night's second moon peered through a thin dust haze—an unbelieving moon that looked at him with a cynical light.
С юга, зависнув над горизонтом, сквозь легкую пыльную дымку на него глядела Вторая луна – глядела недоверчиво и цинично.
The sun was already westering as they rode from Edoras, and the light of it was in their eyes, turning all the rolling fields of Rohan to a golden haze.
Хельмово ущелье Когда отъезжали от Эдораса, солнце уже клонилось к западу, светило в глаза, и простертую справа Ристанийскую равнину застилала золотистая дымка.
As they watched, it rose higher and higher, blazing in a haze of greenish smoke, etched against the black sky like a new constellation.
Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.
So they came to a wide green land, and beyond it was a broad river in a silver haze, out of which rose a long wooded isle, and many ships lay by its shores.
И вышли на зеленый простор; вдали серебрилась в легкой дымке широкая река и виден был длинный лесистый остров, у берегов которого стояли бесчисленные корабли. А поле обступило войско, блистая ровными рядами.
Far to the west in a haze lay the meres and eyots through which it wound its way to the Greyflood: there countless swans housed in a land of reeds. So they passed into Eregion, and at last a fair morning dawned, shimmering above gleaming mists;
Далеко на западе сквозь дымку виднелись заводи и островки; река вилась, вилась и сливалась с Сероструем – там, в необъятных зарослях камыша, гнездились лебединые стаи. Они заночевали на невысоком холме;
Away down in the valley-bottom, five leagues or so as the eye leaps, the Great River could now be seen grey and glittering, coming out of the north-west, and bending in a mighty sweep south and west again, till it was lost to view in a haze and shimmer, far beyond which lay the Sea fifty leagues away.
За пять лиг от них и дальше, сколько хватал глаз, серела и блистала огромная излучина Великой Реки, выгнутая к востоку с северо-запада; устремляясь затем на юг, Река терялась в зыблющейся дымке, а до Моря оставалось еще добрых пятьдесят лиг.
Looking west they could see, below them in a haze of light, lowlands and broad meads, and glinting far off in the westering sun the wide waters of the Anduin. ‘Here, alas! I must do you a discourtesy,’ said Faramir. ‘I hope you will pardon it to one who has so far made his orders give way to courtesy as not to slay you or to bind you.
Приречные низины на западе были подернуты золотистой дымкой, и, озаренный предзакатным солнцем, широко струился Андуин. – А теперь, увы, я вынужден быть неучтивым, – сказал Фарамир. – Надеюсь, мне это простится: пока что, в нарушение всех приказов, я не только не убил вас, но даже не ослепил.
Poor visibility due to haze occurs mostly in winter and spring.
Ухудшение видимости из-за тумана происходит главным образом зимой и весной.
A frenzied nuclear arms race prevailed over a hazed perception of nuclear deterrence.
вооружений взяла верх на туманной концепцией ядерного сдерживания.
Conditions within the troposphere heavily affect the weather on the earth's surface, including cloud formations, haze and precipitation.
Условия, формирующиеся в тропосфере, оказывают значительное воздействие на погоду на земной поверхности, включая образование облаков, тумана и осадков.
10. The term "reduced visibility" means conditions in which visibility is reduced owing to e.g fog, haze, snow or rain;
10. Термин "ограниченная видимость" означает условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, ливня;
"The term `reduced visibility' means conditions in which visibility is reduced owing to fog, haze, snow, or rain or other reasons;".
"Термин "ограниченная видимость" означает условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, ливня или других причин;".
"(dd) The term `reduced visibility' means conditions in which visibility is reduced owing to fog, haze, snow, rain or other reasons;".
"dd) Термин "ограниченная видимость" означает условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, ливня или других причин;
(10) The term "reduced visibility" means conditions in which visibility is reduced owing to fog, haze, snow, rain or other reasons;
10) Термин "ограниченная видимость" означает условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, ливня или других причин
(9) The term "reduced visibility" means conditions in which visibility is reduced owing to fog, haze, snow, rain or other reasons.
9) термин "ограниченная видимость" означает условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, ливня или других причин;
- Then un-haze fast!
- Тогда разгони туман, быстро!
The haze covers little jasmine
Туман укрывает юный жасмин
You were in the love haze.
Это был туман любви.
Not bad, that haze, clever.
Это неплохо, такой туман. Это хитро.
Is that part of the whole hazing thing?
Это часть туманной церемонии?
For many, an alcohol-induced purple haze.
Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем.
# But I see a face coming through the haze
# Но я вижу лицо сквозь туман
Up through the haze a menacing Black figure....
И кто-то в дымной глубине взвился чернее мглы туманной...
But... when I sing... Mt. Fuji hides in the haze.
Но... когда я пою... гору Фудзи покрывает туман.
At that moment he saw the sun rise out of the reek, or haze, or dark shadow, or whatever it was, that lay ever to the east, and it sent its golden beams down upon the trees and glades about him.
Солнце как раз поднялось над дымным облаком или туманным маревом – над вечно затененными горами – и озарило золотистым светом дерева и лужайки.
noun
Like a drifting haze
Словно дрейфующая мгла
In Hungarian it simply means that the haze dispersed
По-венгерски это просто означает, что мгла рассеялась.
Introduction: The delegation of the United States will present the report of the workshop on photo-oxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001.
Представление вопроса: Делегация Соединенных Штатов представит доклад состоявшегося 12-15 июня 2001 года в Палисейде, Нью-Йорк (Соединенные Штаты) рабочего совещания по переносу фотоокислителей, частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса.
This was a follow-up to the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
Оно проводится в развитие рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана, которое состоялось в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 12-15 июня 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11).
EMEP Workshop on photo-oxidants, fine particles, and haze across the Arctic and North Atlantic: transport observations and models, Palisades, New York, June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11, see also http://www.ciesin.columbia.edu/pph).
Рабочее совещание ЕМЕП по переносу фотоокислителям, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, Палисейдс, Нью-Йорк, июнь 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11, см. также http://www.ciesin.columbia.edu/pph).
Endorsed the conclusions and recommendations of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, and agreed that this work should be pursued with high priority taking a hemispheric perspective in collaboration also with Asian scientists.
n) поддержал выводы и рекомендации рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, и принял решение о том, что эта работа должна проводиться в первоочередном порядке в масштабах полушария и во взаимодействии также с учеными стран Азии.
(n) Endorse the conclusions and recommendations of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, and agree that this work should be pursued with high priority taking a hemispheric perspective in collaboration also with Asian scientists.
n) поддержать выводы и рекомендации рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, и принять решение о том, что эта работа должна проводиться в первоочередном порядке в масштабах полушария и во взаимодействии также с учеными стран Азии.
The delegation of the United States also informed the Working Group about the EMEP workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
28. Делегация Соединенных Штатов также проинформировала Рабочую группу о рабочем совещании ЕМЕП на тему "Перенос фотоокислителей, частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса", состоявшемся 12-15 июня 2001 года в Палисейде, Нью-Йорк (Соединенные Штаты) (EB.AIR/GE.1/2001/11).
Mr. T. KEATING (United States) presented the report of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
89. Г-н КИТИНГ (Соединенные Штаты Америки) представил доклад рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, которое состоялось в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки), 1215 июня 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11).
The Steering Body took note of the report and endorsed the conclusions and recommendations agreed upon at the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
22. Руководящий орган принял к сведению данный доклад и одобрил выводы и рекомендации, согласованные в ходе Рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, состоявшегося 12-15 июня 2001 года в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки) (ЕВ.АIR/GЕ.1/2001/11).
туман в голове
noun
Ugh. Even through a morphine haze, I can see the shoddy work on these samples.
Даже несмотря на туман в голове после наркоза, я вижу некачественную работу в этих образцах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test