Translation for "легкий туман" to english
Легкий туман
noun
Translation examples
noun
Представление вопроса: Делегация Соединенных Штатов представит доклад состоявшегося 12-15 июня 2001 года в Палисейде, Нью-Йорк (Соединенные Штаты) рабочего совещания по переносу фотоокислителей, частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса.
Introduction: The delegation of the United States will present the report of the workshop on photo-oxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001.
Оно проводится в развитие рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана, которое состоялось в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 12-15 июня 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11).
This was a follow-up to the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
Рабочее совещание ЕМЕП по переносу фотоокислителям, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, Палисейдс, Нью-Йорк, июнь 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11, см. также http://www.ciesin.columbia.edu/pph).
EMEP Workshop on photo-oxidants, fine particles, and haze across the Arctic and North Atlantic: transport observations and models, Palisades, New York, June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11, see also http://www.ciesin.columbia.edu/pph).
n) поддержал выводы и рекомендации рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, и принял решение о том, что эта работа должна проводиться в первоочередном порядке в масштабах полушария и во взаимодействии также с учеными стран Азии.
Endorsed the conclusions and recommendations of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, and agreed that this work should be pursued with high priority taking a hemispheric perspective in collaboration also with Asian scientists.
n) поддержать выводы и рекомендации рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, и принять решение о том, что эта работа должна проводиться в первоочередном порядке в масштабах полушария и во взаимодействии также с учеными стран Азии.
(n) Endorse the conclusions and recommendations of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, and agree that this work should be pursued with high priority taking a hemispheric perspective in collaboration also with Asian scientists.
28. Делегация Соединенных Штатов также проинформировала Рабочую группу о рабочем совещании ЕМЕП на тему "Перенос фотоокислителей, частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса", состоявшемся 12-15 июня 2001 года в Палисейде, Нью-Йорк (Соединенные Штаты) (EB.AIR/GE.1/2001/11).
The delegation of the United States also informed the Working Group about the EMEP workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
89. Г-н КИТИНГ (Соединенные Штаты Америки) представил доклад рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, которое состоялось в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки), 1215 июня 2001 года (EB.AIR/GE.1/2001/11).
Mr. T. KEATING (United States) presented the report of the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
22. Руководящий орган принял к сведению данный доклад и одобрил выводы и рекомендации, согласованные в ходе Рабочего совещания по переносу фотоокислителей, тонкодисперсных частиц и легкого тумана через Арктику и северную часть Атлантического океана: наблюдения и модели переноса, состоявшегося 12-15 июня 2001 года в Палисейдсе, Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки) (ЕВ.АIR/GЕ.1/2001/11).
The Steering Body took note of the report and endorsed the conclusions and recommendations agreed upon at the workshop on photooxidants, particles, and haze across the Arctic and the North Atlantic: Transport observations and models, held in Palisade, New York (United States), on 12-15 June 2001 (EB.AIR/GE.1/2001/11).
Над рекой и лесом стелился легкий туман;
Haze clung over the river and the woods beyond;
В корабле висел легкий туман, в воздухе различался запах нефти.
There was a haze in the ship, and a faintly oily feel to the air.
К тому времени как они остновились для обеда, землю окутал легкий туман, скрывший солнечный свет.
By the time they broke for lunch, a high haze veiled the sunshine.
Когда он увидел Елену, идущую к нему по оврагу, она, казалось, шла сквозь легкий туман проказы.
When he saw Elena walking into the gully toward him, she seemed to move through a haze of leprosy.
Ночью шел дождь, и между городом и портом плавал легкий туман, от которого деревья Аламеды казались серыми.
It had rained, and a misty haze hung over the city and port, turning the trees on the Alameda gray.
Лишь трепет в воздухе, легкий туман, свидетельствовал о наличии Адамантовой Стены, не дававшей им подойти ближе.
A shimmer in the air, a faint haze only, betrayed the presence of the Adamant Wall that kept them from coming closer;
На горизонте появился горбатый столб легкого тумана, похожий на пыльного дьявола, которого они видели три ночи назад.
A haze appeared on the horizon, a crooked column like the dust devil they’d seen three nights before.
Дым костров таял в недвижном воздухе ночи. Звезды были тусклы, и легкий туман скрывал свод небес.
Smoke drifting upward disappeared into the still dark night filled with stars so thick a gossamer haze veiled the vault of the heavens.
Сквозь вызванный пивом легкий туман Флинкс увидел, как великан отодвинул занавеску и зашептался с сидящими в кабинке существами.
Through the faintly puce haze induced by the beer he could see the giant part the curtain and murmur to the two beings within.
Название не слишком далеко уводило от истины, так как противоположный берег лежал всего в километре и, несмотря на легкий туман, можно было видеть пригороды столицы.
The name was scarcely a misnomer, either - the opposite shore was barely a mile away, its suburbs plain to the eye despite sea-haze.
noun
Легкий туман, мягкая осень придают сил... Первая ночь в доме мечты... Ужин под звездами с новыми друзьями...
Light mist, mild autumn, rising sap, first night in dream home, starlit dinner with new friends...
Над землей стлался легкий туман.
A soft mist was blowing.
На уровне улицы стоял легкий туман.
There was a light mist at street level.
Бассейн подогревали, и над водой стлался легкий туман.
The pool was heated, and a slight mist was rising from the surface.
Облачно, легкий туман, холодный серый пот.
All cloudy, a thin mist, cold gray sweat.
Сияло солнце, над рекой расстилался легкий туман.
The sun was shining, a light golden mist above the river.
Даже в прохладном лесу легкий туман таял на глазах.
What mist there was burned off rapidly, even in the cooler woods.
Легкий туман все еще висел над прогалиной и между окружавшими ее деревьями.
A thin mist still clung to the clearing and forest floor beyond.
Дождь снова утих и в воздухе висел легкий туман.
The rain had lightened again to a mere mist in the air.
Шел дождь, и легкий туман клубился по Цепной улице.
The rain was falling steadily and a thin mist filled Cable Street.
Где-то вдалеке пелена легкого тумана висела над голубыми горами.
In the far distance, a soft mist hung lightly over the blue hills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test