Translation examples
In Canada there was the choice of having a downloadable application that would have allowed the respondent to complete a form and would then encrypt the respondent's data before transmission.
Канада имела возможность выбора загружаемого приложения, которое позволяло респонденту заполнить бланк, а затем зашифровать данные респондента перед их передачей.
Accordingly, it would have liked to see a more substantive outcome that would have allowed for an effective review of the Treaty and enabled States parties to pursue the cause of nuclear disarmament.
Соответственно, она хотела бы видеть более существенные итоги, которые позволяли бы провести более эффективное рассмотрение действия Договора и дать государствам-участникам возможность продолжать дело ядерного разоружения.
Allow me to thank all the distinguished delegations gathered here for their valuable cooperation and wisdom which have allowed this year's P-6 to guide our work so far this year.
Позвольте мне поблагодарить все уважаемые делегации, которые собрались здесь, за их ценное сотрудничество и мудрость, которые позволяют П6 этого года руководить до сих пор нашей работой в этом году.
He thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children.
Он поблагодарил Директора-исполнителя и ее сотрудников за их динамизм, знания, профессионализм и приверженность делу, которые позволяют ЮНИСЕФ укреплять свою ведущую роль в борьбе за права и благополучие детей.
Finally, the volume of work that the preparation of the reports required made it unrealistic to set up a regular monitoring system that would have allowed showing the development of quality indicators over time.
И наконец, тот объем работы, которого потребовала подготовка докладов, продемонстрировал практическую невозможность создания системы регулярного контроля, которая позволяла бы следить за изменениями показателей качества с течением времени.
The Constitution of Uganda has been amended to allow Ugandans who have acquired other citizenship to remain Ugandans -- in other words, we have allowed dual citizenship under the Constitution.
В конституцию Уганды были внесены поправки, которые позволяют угандийцам, принявшим гражданство иного государства, сохранять и свой прежний угандийский паспорт -- то есть, иными словами, наша конституция теперь позволяет иметь двойное гражданство.
46. The Group has detected various flaws in the customs administration in Goma that have allowed for smuggling of a general nature, and leave open the possibility of unchecked weapons and ammunition transfers through customs points:
46. Группа обнаружила несколько изъянов в работе таможенного управления в Гоме, которые позволяют заниматься контрабандой общего характера и открывают возможность для беспрепятственного провоза оружия и боеприпасов через таможенные пункты:
Labour market policies that have allowed for the rise of more precarious forms of work, the erosion of minimum wages and the weakening of the bargaining power of unions have also contributed to the growing disparity between rich and poor.
Также росту пропасти между бедными и богатыми содействует такая политика регулирования рынка труда, которая позволяет увеличение доли непостоянных заработков, эрозию минимальных окладов и ослабление влияния профсоюзов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test