Translation examples
Lebanon has paid its heavy dues.
Ливан заплатил свою тяжкую дань.
Lebanon has paid dearly for its liberation.
Ливан дорого заплатил за свое освобождение.
Further, IMP provided no evidence that it has paid the amounts in question.
Кроме того, ИМП не представила доказательств того, что она заплатила соответствующие суммы.
The United Nations has paid a high price in its peace efforts.
Организация Объединенных Наций заплатила высокую цену за свои мирные усилия.
In international missions abroad, Italy has paid a high price in human lives and sufferings.
В международных миссиях за рубежом Италия уже заплатила высокую цену в виде человеческих жизней и людских страданий.
No State unable to contribute to the League budget has paid for more than 10 years.
- ни одно из государств, не имеющих возможности заплатить взнос в бюджет Лиги, не задержало выплату более чем на 10 лет.
Lebanon has for many years suffered the aftermath and consequences of the Middle East crisis and has paid a heavy toll.
Ливан уже много лет страдает от последствий кризиса на Ближнем Востоке и дорого заплатил за это.
Qatar has chosen the path of a just peace and has paid a price for that choice in allegations and accusations.
Катар выбрал путь справедливого мира и заплатил за этот выбор, став объектом различных обвинений и инсинуаций.
The Republic of Yemen has paid a high price and has sustained heavy suffering for its proximity to the Horn of Africa.
Республика Йемен заплатила высокую цену и перенесла немалые страдания из-за своей близости к югу Африки.
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price.
Война в моей стране нанесла огромный ущерб гражданскому населению, которое заплатило за нее непомерную цену.
She has paid for it.
И заплатила за это.
Turnavine has paid up. Good.
... и благодаря вам, сэр, Тёрнавайн заплатил.
Schtan has paid for my flight.
Стен заплатил за мой перелёт..
Welch has paid for his mistake.
Уэлч заплатил за свою ошибку.
Your father has paid for everything.
Твой отец за всё заплатил.
I'm sure Mother has paid you handsomely.
Уверен, мама щедро тебе заплатила.
"Bullit" has paid, but you haven't, "Cagney".
"Пуля" заплатил, а ты - нет, "Кэгни".
- One of your men has paid allready.
- Один из ваших людей уже заплатил.
HE HAS PAID HER TO KILL LAURA.
Он заплатил ей, чтобы она убила Лауру.
But he has paid too high a price for it.
Но он уже заплатил за них слишком высокую цену.
Refa never told me his plans for Malachi, and he has paid the price for his actions.
Рефа никогда не говорил мне про свои планы насчет Малахая, и он уже заплатил за свои дела.
(c) has paid all taxes or made arrangements satisfactory to the Commissioner of Taxes; an
c) уплатило все налоги или приняло меры, удовлетворяющие налоговые органы, и
It is more common that children remain with the father if he has paid barlake to the mother's family.
Чаще всего дети остаются с отцом, если он уже уплатил barlake семье матери.
18. The applicant has paid a fee of $500,000 in accordance with regulation 21.
18. В соответствии с правилом 21 заявитель уплатил сбор в размере 500 000 долларов.
16. The applicant has paid a fee of $500,000 in accordance with regulation 21.
16. В соответствии с правилом 21 заявитель уплатил сбор в размере 500 тысяч долларов.
19. The applicant has paid a fee of $250,000 in accordance with regulation 19.
19. В соответствии с правилом 19 заявитель уплатил сбор в размере 250 000 долл. США.
19. The applicant has paid a fee of $250,000 in accordance with regulation 19 of the Regulations.
19. В соответствии с правилом 19 Правил заявитель уплатил сбор в размере 250 000 долларов.
18. The applicant has paid a fee of $500,000 in accordance with regulation 19 of the Regulations.
18. В соответствии с правилом 19 Правил заявитель уплатил сбор в размере 500 000 долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test