Translation for "had paid" to russian
Translation examples
They were released only after their relatives had paid a bribe.
Они были освобождены только после того, как их родственники заплатили взятку.
He was released only after he had paid a substantial sum of money as a fine.
Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.
The daily and monthly announcements of which Member States had paid their contributions for the current year in full implied that those States had paid in full for every other year as well.
Ежедневные и ежемесячные сведения о том, какие из государств-членов полностью заплатили свои взносы за текущий год, подразумевают, что эти государства заплатили также полностью и за все другие годы.
A Member State had paid the licensing fee on behalf of UNICEF.
Одно из государств-членов заплатило от имени ЮНИСЕФ лицензионное вознаграждение.
Chadian peacekeepers had paid a heavy price in Mali owing to such attacks.
Чадские миротворцы заплатили высокую цену в Мали из-за таких нападений.
Japan had paid the balance of its 1997 contribution on 7 May.
Япония заплатила остаток своего взноса на 1997 год 7 мая.
Russian soldiers had paid with their lives for the safety of Chechen women and children.
Российские солдаты заплатили своими жизнями за безопасность чеченских женщин и детей.
Nearly all cases that the Special Rapporteur witnessed stated that they had paid or promised to pay substantial sums to smugglers to help find their way to the Mongolian border.
Почти все, с кем беседовал Специальный докладчик, заявили, что они заплатили или пообещали заплатить контрабандистам значительные суммы денег за помощь в доставке к монгольской границе.
To date, 93 Pakistani peacekeepers had paid the ultimate price for the cause of peace.
По состоянию на сегодняшний день, 93 пакистанских миротворца заплатили самую высокую цену за дело мира.
- Had paid to You?
- Они должны были заплатить?
- I thought Dad had paid it.
- Я думала, папа заплатил за него.
If you had paid for the meal,
Если бы ты заплатила за еду,
As if he didn't know how much he had paid.
Как будто он не знал, сколько заплатил...
I mean, at the end, I had paid him... $20,000?
в конце концов мне пришлось заплатить ему... $20,000?
Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut.
Наш герой один раз заплатил Нанхайму, чтобы он молчал.
Oh, right. No, but if I had paid for more, then I could...
Но если бы я заплатил больше, тогда бы я...
If he had paid we had come home long ago.
Если бы они заплатили деньги - мы все уже давно были бы у себя дома.
Until I found out my older brother had paid them to do it.
Пока я не узнала, что мой старший брат заплатил им.
You had paid for the remaining items in the cart at the cash register, is that correct?
Вы заплатили за оставшиеся предметы в тележке на кассе, правильно? Да.
—then they would consider it rented by the one who had paid the money.
— С их точки зрения, человек, заплативший деньги, как бы взял эту вещь напрокат.
Ron stared broodingly into the Acid Pop box. “Reckon Fred’d take a bit of Cockroach Cluster if I told him they were peanuts?” When Ron and Hermione had paid for all their sweets, the three of them left Honeydukes for the blizzard outside.
Мама его тогда здорово метлой отлупила! — Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит? Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу.
She had paid taxes on the amount.
Она уплатила налоги с этой суммы.
In 1998, 83 per cent of members had paid their contributions in full.
В 1998 году свои взносы полностью уплатило 83 процента членов.
His Government had paid its assessed contributions on 2 January 1997.
Правительство его страны уплатило начисленные взносы 2 января 1997 года.
The number of Member States that had paid their contributions in full for all budgets was now 35, thanks to those payments from Georgia and Mexico.
Благодаря уплате взносов Грузией и Мексикой число государств-членов, которые полностью уплатили взносы во все бюджеты, теперь составляет 35.
Most Member States had paid their contributions to the capital master plan in full.
Большинство государств-членов полностью уплатили взносы в бюджет Генерального плана капитального ремонта.
Nonetheless, it had paid its assessed contributions in full, on time and without conditions.
Тем не менее, он уплатил начисленный ему взнос в полном объеме, в установленный срок и без каких-либо условий.
As at 28 February 2002, UNMEE had paid a total of $172,858.36 to Eritrea.
По состоянию на 28 февраля 2002 года МООНЭЭ уплатила Эритрее общую сумму 172 858,36 долл. США.
By 30 April 2002, only 70 Member States had paid in full.
К 30 апреля 2002 года свои взносы в полном объеме уплатили лишь 70 государств-членов.
UNAMID informed the Board that as at 7 October 2009, it had paid $4.11 million to the vendors.
ЮНАМИД информировала Комиссию о том, что по состоянию на 7 октября 2009 года она уплатила поставщикам 4,11 млн. долл. США.
At half past ten that morning, we stood outside Bow Street Magistrates' Court. Mulcaster and I had paid our fines and were free men.
В половине одиннадцатого мы уже стояли на улице, мы с Мулкастером - свободные люди, уплатившие штраф,
It has been taxed indirectly in two different ways; first, by requiring that the deed containing the obligation to repay should be written upon paper or parchment which had paid a certain stamp-duty, otherwise not to be valid;
Ее облагали косвенно двумя различными способами: во-первых, требуя, чтобы документ, содержащий обязательство уплатить занятую сумму, писался на особой бумаге, оплаченной определенным сбором; без этого документ считался не имеющим силы;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test