Translation for "hard-fact" to russian
Translation examples
But nothing they do can negate these hard facts.
Однако никакие уловки не могут скрыть эти неопровержимые факты.
Our accusation is firmly rooted in hard facts and evidences.
Наше обвинение твердо базируется на неопровержимых фактах и доказательствах.
The hard fact is that these are the roles that the United Nations has been forced to play in recent years.
Неопровержимым фактом является то, что Организация Объединенных Наций была вынуждена в последние годы играть именно эти роли.
We take no relief from the annual reports for the year 2002 released by United Nations Conference on Trade and Development and the World Health Organization, whose graphic statistical data and hard facts portray an unabating, vicious and complex interplay between structural poverty and a startlingly high HIV/AIDS prevalence in poor countries.
Не обнадеживают и ежегодные доклады за 2002 год, опубликованные Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной организацией здравоохранения, яркие статистические данные которых и приводимые в них неопровержимые факты свидетельствуют о неослабных, губительных и сложных взаимодействиях между структурной нищетой и сохраняющимся высоким уровнем заболеваемости ВИЧ/СПИДом в бедных странах.
Constraints to external communication and public affairs identified through the change management exercise were: (a) unclear policy messages in written and oral communications, which are frequently jargon-ridden and lacking in hard facts; (b) uneven collaboration between DPA and line units; (c) a media-shy culture in UNDP as a whole; and (d) insufficient financial investment in communication.
30. Сдерживающие факторы в области внешней коммуникации и связи с общественностью, выявленные в ходе мероприятия по изменению стиля руководства, включали в себя следующие: a) отсутствие ясности в политических сигналах, содержащихся в письменных и устных формах коммуникации, которые зачастую характеризуются узкопрофессиональной лексикой и страдают отсутствием неопровержимых фактов; b) отсутствие сотрудничества между ОСО и подразделениями организации по горизонтали на регулярной основе; c) излишняя сдержанность по отношению к средствам массовой информации, характерная для ПРООН в целом; d) недостаточный уровень инвестирования финансов в области коммуникации.
11. The fact that the report relies on Israeli allegations in respect of many issues is unacceptable for a number of reasons, including the fact that those allegations are made by an enemy State, lack any proof or hard facts and provide Israel with unacceptable justification for continuing its aggression against fraternal Lebanon, going to extremes in its violations of Lebanese territory and airspace and shirking implementation of the provisions of Security Council resolution 1701 (2006).
11. Тот факт, что в докладе за основу принимаются голословные утверждения израильской стороны в отношении многих вопросов, является неприемлемым по целому ряду причин, в том числе в силу того, что эти заявления поступают от враждебного государства, что они не подкрепляются никакими доказательствами или неопровержимыми фактами и служат Израилю, что совершенно недопустимо, оправданием для продолжения агрессии против братского Ливана, для применения крайних мер в ходе совершаемых Израилем нарушений территории и воздушного пространства Ливана и для уклонения от выполнения положений резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
I think it should occasionally be seasoned with hard facts.
Думаю, что их нужно приправить неопровержимыми фактами.
But I'm the only one willing to give you the cold hard facts.
Но я единственная, кто знает о тебе холодные, неопровержимые факты.
I want to chase hard facts, like the fact that Senator Nadeer is aware of an Inhuman
Я сторонник неопровержимых фактов, вроде того, что у сенатор Надир есть Нелюдь,
People are sure to clean up their act when presented with cold, hard facts by rational folks like us.
Люди должны очистить содеянные поступки после предъявления холодных, неопровержимых фактов. рациональными людьми как мы.
I'm sure I don't have to remind you that probable cause requires hard facts, not just suspicion.
Уверена, что тебе не надо напоминать, что такие обвинения требуют неопровержимых фактов, а не просто подозрений.
The plain hard fact is that I think you have genius, and I don't think there is much genius in the world, and I want to keep what there is in it.
Совершенно неопровержимый факт в том, что, по-моему, вы гениальны, а я не уверен, что в мире много гениев, и хочу беречь тех, что есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test