Translation for "hard reality" to russian
Translation examples
Climate change is a hard reality for them.
Изменение климата для них -- суровая реальность.
But we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods.
Однако мы должны признать также и ту суровую реальность, что мы еще не выбрались из тьмы.
I am, let us say, moderately encouraged by the reaction I had, although I am also fully aware of the constraints that we face at this moment, constraints that come from the hard realities - or at least the perceived hard realities - of the outside world, as well as time constraints.
Скажем так: меня умеренно обнадеживает полученный мною отклик, хотя я и вполне отдаю себе отчет в тех ограничениях, с которыми мы сталкиваемся в данный момент, - ограничениях, которые проистекают из суровых реальностей - или, по крайней мере, из воображаемых суровых реальностей - внешнего мира, а также в ограничениях по времени.
It is a recognition of the hard reality that great Powers will not consent to put their power at the disposal of a sheer majority for the implementation of decisions which they do not agree with.
Это признание суровой реальности: великие державы не согласятся предоставить эту власть в распоряжение бесспорного большинства для выполнения решений, с которыми они не соглашаются.
It is a recognition of the hard reality that great Powers will not consent to put their powers at the disposal of a sheer majority for the implementation of decisions with which they do not agree.
То, что великие державы не соглашаются предоставлять свои силы в распоряжение простого большинства для осуществления тех решений, с которыми они не согласны, является признанием суровой реальности.
We are pleased to see that our President has a political vision, but that at the same time he is keen to avoid getting out of touch with the membership -- that is, with the ground and its hard realities.
Мы рады тому, что нашему Председателю присущ политический подход, и в то же время тому, что он стремиться не утратить связи с государствами-членами -- то есть, с жизнью и ее суровой реальностью.
In that regard, without ignoring hard realities, Andorra fully shares the approaches agreed in Rome in June during the High-Level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy.
В этой связи, не игнорируя суровую реальность, Андорра полностью разделяет подходы, согласованные в Риме на Конференции высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности: проблемы изменения климата и биоэнергетики.
Often, it is easier to address a superficial aspect of violence, rather than digging under the surface and facing up to the hard realities of why violence against women and girls is still occurring at such pandemic levels.
Зачастую гораздо легче бороться с поверхностными аспектами насилия, нежели копнуть глубже и признать суровую реальность: проявление насилия в отношении женщин по-прежнему носит характер пандемии.
Furthermore, while there is general agreement that an ounce of prevention is worth a pound of cure, the hard reality of the international system is that minimal resources are available to address the conditions leading to a disaster and long-term solutions.
Кроме того, хотя все и согласны с тем, что "лучшее лечение - это профилактика", суровая реальность международной системы такова, что для устранения условий, которые могут повлечь за собой бедствия, и долгосрочных решений имеются лишь минимальные ресурсы.
You get to face the hard reality here
Ты должна взглянуть в лицо суровой реальности.
We have to face one hard reality as a country.
Мы всей страной должны принять суровую реальность:
We need to talk about the cold hard reality of life as a dancer.
Мы должны поговорить о суровой реальности жизни танцоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test