Translation for "hard road" to russian
Translation examples
And we have a hard road ahead, the worst road of all.
А впереди трудная дорога, труднее еще не было.
It is strong enough to keep us on the hard road.
Эта тяга достаточно сильна для того, чтобы мы не сошли с избранного трудного пути.
Beyond the initial relief efforts now under way, Pakistan faces a long and hard road to recovery.
Кроме первоначальных усилий по оказанию чрезвычайной помощи Пакистану предстоит пройти долгий и трудный путь к восстановлению.
All this demonstrates that humankind still has a long hard road ahead of it towards establishing human rights principles on both the theoretical and practical levels.
Все это свидетельствуют о том, что человечеству еще предстоит пройти долгий и трудный путь, чтобы утвердить принципы прав человека как в теории, так и на практике.
Today we must all recognize that hard decisions are called for and lend our full support to President Abbas and Prime Minister Netanyahu to help them walk the hard road to peace.
Сегодня мы все должны осознать, что решения требуются трудные, и оказывать президенту Аббасу и премьер-министру Нетаньяху свою всемерную поддержку, чтобы помочь им пройти этот трудный путь к миру.
Richard, it has been a long, hard road.
Ричард, это было длинный, трудный путь.
It's a hard road you'll have to travel.
Трудный путь, который вы должны пройти.
This was a long, hard road for you.
Для вас это был длинный и трудный путь.
Been such a long, hard road for you, Jim Gordon.
У тебя был такой длинный, трудный путь, Джим Гордон.
The Lord sets a hard road for those he entrusts with a talent.
Господь готовит трудный путь тем, кого наделяет талантом.
I'm gonna go to rehab, and I know it's gonna be a long, hard road.
Я решил лечь на реабилитацию, и я понимаю, что это долгий и трудный путь.
I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness.
Я хочу, чтобы вы знали, как мужчины, такие как Итан проходят долгий, трудный путь к величию.
If you wanna take the hard road, be my guest... but I promise you, by the time this is over... you're gonna wish they never cut you from your mother's...
Если хочешь идти трудным путем, пожалуйста... но я тебе обещаю, до того как это все закончится... ты еще пожалеешь, что они достали тебя из утробы матери-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test