Translation examples
- Don't hang about! Have a bath.
- Хватит слоняться, прими ванну!
You can't hang about, y'see, not when you get to our age.
В нашем возрасте нельзя слоняться без дела.
It's like a fire alarm's gone off and everyone's just hanging about.
Будто сработала пожарная тревога, и все вокруг слоняются без дела.
And you hang about her garden all night, weeping into her fishpond.
Ты слоняешься в её саду всю ночь, рыдаешь над её маленьким озером с рыбками
People calling in all hours, dodgy sorts hanging about, cos everyone knew he was a dealer.
Люди называли его изворотливым, слонялся повсюду. - Все знали, что он был дилером.
this is the third day I've been hanging about;
третий ведь день слоняюсь;
Why's she hanging about here?
Что это она околачивается здесь?
With a blonde girl, hanging about the boat yard.
Околачивалась у лодочной станции с блондинкой.
As long as the kind of fanny you like hangs about at an Italian service station at 3am with a massive Adam's apple.
Особенно, если вам нравятся тёлки С огромным кадыком, в три часа утра околачивающиеся на заправке.
- Don wants to know, is it for reasons of cheapness that you have it for so long, not a signal of intent to hang about?
- Дон хочет знать, ты взял ее на такой срок из соображений дешевизны, или ты собираешься тут околачиваться?
If he hangs about too much, he'll lose them, which won't please rachael at all.
Если он продолжит бродить вокруг да около, то упустит эти билеты, а Рейчел это вовсе не обрадует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test