Translation examples
This progress should not be halted.
На этих достижениях не следует останавливаться.
It was important to ensure that that work was not halted for lack of contributions.
Нельзя, чтобы эта работа останавливалась за неимением средств.
Montenegrin civil society halts plans to flood the
D. Гражданское общество Черногории останавливает
authorize the government of the State Party to halt suspect activity;
viii) управомочивали правительство государства-участника останавливать подозрительную деятельность;
D. Montenegrin civil society halts plans to flood the Tara Gorge
D. Гражданское общество Черногории останавливает реализацию планов по затоплению ущелья реки Тара
We should not allow violent incidents caused by irresponsible quarters to distract us or to halt the process.
Мы не должны позволять актам насилия со стороны безответственных групп отвлекать нас и останавливать процесс.
They do not appear to want to slow down, halt or reverse these trends by stimulating fertility.
Складывается такое впечатление, что они не хотят замедлять, останавливать или обращать вспять эти тенденции путем стимулирования рождаемости.
Thus, windows of opportunity are being opened with great fanfare, only to be slammed shut as implementation grinds to a halt.
О потенциальных возможностях много говорят, а затем упускают их, вследствие чего процесс осуществления полностью останавливается.
(a) 200,000 cycles (mark "H1") if the engine shuts off automatically when the vehicle comes to a halt;
а) 200 000 циклов (знак "Н1") в случае автоматического выключения двигателя, когда транспортное средство останавливается;
We didn't halt progress.
Мы не останавливали прогресс.
How does one halt this vehicle?
Как останавливается этот транспорт?
It's coming to a full halt, sir.
Оно полностью останавливается, сэр.
I didn't give orders for a halt.
Я не давал приказа останавливаться.
That all comes to a halt without money in their pockets.
Если деньги кончаются - жизнь останавливается.
And I'm calling a halt to this interview right now.
Нет, не имеют. И я останавливаю это интервью прямо сейчас.
But behind Chris Dovell the rest of the team grinds to a halt on the Cornice Traverse.
Но за Крисом Довеллом остальная часть команды останавливается на Cornice Traverse.
The male ostriches come to a screeching halt, look around and one says to the other one, where'd they go?
Тут самцы-страусы останавливаются, и один спрашивает другого: "Куда они делись?"
It seems a tad conspicuous to walk into Daisy Clover and halt business to inspect for vita-radiation.
Кажется, такая идея чуточку заметная, чтобы идти в Daisy Clover и останавливать весь бизнес, чтобы осмотреть прибором следы вита-радиации.
And I am not halting a search for suspects with automatic weapons so you or anybody else can catch up.
И я не собираюсь останавливать поиск вооруженных автоматами подозреваемых, чтобы вы или кто-то еще могли всё узнать.
Casual passersby were looking back over their shoulders at the windows, and a few rather stunned-looking people had actually come to a halt, transfixed.
Случайные прохожие долго еще оглядывались на их витрину, а кое-кто даже останавливался, словно зачарованный, не в силах отвести от нее глаз.
So far there had been no sign or sound of pursuit that the hobbits could see or hear; but often Glorfindel would halt and listen for a moment, if they lagged behind, and a look of anxiety clouded his face.
Хоббиты прислушивались и присматривались – пока никого, но Всеславур все чаще останавливался и с тревогой на лице поджидал их, если они отставали.
But if they halted and stood still listening, they heard no more, nothing but the wind sighing over the edges of the stones — yet even that reminded them of breath softly hissing through sharp teeth.
Они останавливались, прислушивались – ничего, лишь ветер грузно вздыхал, ушибаясь о скалы, но даже и этот звук напоминал им, как тот с присвистом втягивает воздух, осклабив острые зубы.
When they halted for a moment they heard nothing at all, unless it were occasionally a faint trickle and drip of unseen water. Yet Frodo began to hear, or to imagine that he heard, something else: like the faint fall of soft bare feet. It was never loud enough, or near enough, for him to feel certain that he heard it;
Но с некоторых пор Фродо стал слышать – или ему это только казалось? – какой-то едва различимый шум, не похожий на журчание пещерных ручьев. Этот шум напоминал осторожное шлепанье пары проворных босых подошв. Шлепанье обрывалось – однако не сразу, и слышалось дольше, чем звучало бы эхо, – когда останавливались сами Хранители.
Halting at first, but you got much better Papa.
Колебался сначала, но потом было лучше, папа.
Now you stammer out these halting words.
А теперь ты запинаешься, говоря эти слова.
If they halted or stumbled, they were seized and dragged for some distance.
Запинались, спотыкались и падали – тогда их хватали и несли.
His voice was deep and guttural, yet to Merry’s surprise he spoke the Common Speech, though in a halting fashion, and uncouth words were mingled with it.
Голос его был низкий, гортанный, но, к удивлению Мерри, говорил он на всеобщем языке, хотя поначалу запинался и примешивал к речи диковинные слова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test