Translation for "half-empty" to russian
Translation examples
There, too, the half-full or half-empty glass syndrome has made itself felt.
И здесь ощущается синдром наполовину полного или наполовину пустого стакана.
We speak so passionately of climate change, and yet the Hall is half empty.
Мы с такой горячностью говорим об изменении климата, а, тем не менее, зал наполовину пуст.
"A glass half empty: regions at risk due to groundwater depletion".
f) "Стакан наполовину пуст: регионы, подверженные риску истощения грунтовых вод".
We should not consider the glass to be half empty, but half full.
И нам не следует считать, что стакан наполовину пуст, - нам следует считать, что он наполовину полон.
But as the President remarked, "The question is not whether the glass is half full or half empty.
Но, как отметил Председатель, вопрос заключается не в том, является ли стакан наполовину полным или наполовину пустым.
Depending on the way one looks at it, one may say that a glass is half full or half empty.
И в зависимости от того, как человек смотрит на вещи, можно сказать, что стакан наполовину пуст или наполовину полон.
The assessment of this year's performance could be seen as a glass that is half-full or a glass that is half-empty.
Оценку результативности этого года можно было бы уподобить стакану воды: он то ли наполовину полон, то ли наполовину пуст.
The Conference on Disarmament glass therefore appears more than half empty to some observers and practitioners.
Именно поэтому некоторым наблюдателям и практикам кажется, что стакан Конференции по разоружению наполовину пуст.
The difference in these views seems to be typically expressed as the glass being either half empty or half full.
Различие в этих взглядах, пожалуй, сродни спору по поводу стакана - наполовину пуст или наполовину полон.
In short, is the Conference on Disarmament glass more than half empty or is it still at least half full?
Если сравнить работу Конференции со стаканом воды, то нам надо решить: этот стакан скорее наполовину пуст или он все еще наполовину полон?
The building's half empty.
Здание наполовину пустое.
"That glass is half empty. "
"Она наполовину пуста."
Whoa. Glass half empty much?
Стакан наполовину пуст?
No, it's half empty.
Нет, он наполовину пустой.
This tray is half empty.
Этот поднос наполовину пуст.
The mass killings, fomented by Radio des Milles Collines broadcasts which encouraged listeners to "fill the half-empty graves", spread to areas outside Kigali.
Массовые убийства, к которым подстрекали передачи радиостанции "Миль Колин", призывавшей слушателей "заполнить полупустые могилы", распространились за пределы Кигали.
Along those same lines, we should consider improving our working methods to ensure that Assembly meetings will not take place in a half-empty room, as is often the case.
Аналогично, мы должны рассмотреть варианты совершенствования наших методов работы, с тем чтобы заседания Ассамблеи не проходили в полупустом зале, как это часто бывает.
Half empty bottle of gin.
Полупустая бутылка джина.
Our cemeteries are half-empty.
Кладбища у нас полупустые.
And I'll take these half-empty glasses.
А я возьму полупустые стаканы.
Also found a half-empty bottle of Prozac.
- Так же был найден полупустой пузырек "Прозака".
Armored car's on fire radio's out... My flask's half-empty!
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
But a half-empty bag has folds in the fabric.
Но на полупустой сумке есть складки ткани.
Well, not if you're part of the half-empty persuasion.
Да, если ты не часть полупустого предубеждения.
Why? Because I found a half-empty bottle of wine at the barge, Recently opened, and I never leave a bottle half-empty.
А то, что я нашел полупустую бутылку вина на барже, недавно открытую, а я никогда не оставляю бутылки полупустыми.
They hurried down to the Gryffindor common room, which was half empty, and joined Hermione, who was sitting alone, reading a book called Ancient Runes Made Easy.
Добежав до гриффиндорской гостиной, полупустой в этот час, друзья отыскали Гермиону, в одиночестве корпевшую над трудом «Толкование древних рун».
‘I shall get myself a bit into training, too,’ he said, looking at himself in a dusty mirror in the half-empty hall. He had not done any strenuous walking for a long time, and the reflection looked rather flabby, he thought.
– Заодно и жир сгоню, – сказал он себе, глядя в пыльное зеркало на стене в полупустой прихожей. Он давно уже сидел сиднем и несколько расплылся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test